Михай Еминеску De vorbiti ma fac ca n-aud...

Под музыку свою пляшите сами,
Освистывать и аплодировать не буду,
А если и станцую, то не с вами,
Свое предназначение не забуду.

           перевод с румынского


Рецензии
Привожу оригинал:

De vorbiţi mă fac că n-aud,
Nu zic ba şi nu vă laud:
Dănţuiţi precum vă vine,
Nici vă şuier, nici v-aplaud;
Dară nime nu m-a face
Să mă ieu dup-a lui flaut;
E menirea-mi: adevărul
Numa-n inima-mi să-l caut.
M.Eminesku

Аурелия Донская   21.01.2015 11:07     Заявить о нарушении
Спасибо.Что от этого в мире изменилось?

Георгий Чен   21.01.2015 20:00   Заявить о нарушении
Добрый вечер,Григорий!
Знаете, что сказал известный литературный критик?
" Оригинал не публикуют в случае, если боятся
нарваться на знающего язык - тогда
ляпы и огрехи можно мгновенно
предъявить. Грамотные переводчики
так не делают никогда..."

Аурелия Донская   22.01.2015 20:09   Заявить о нарушении
Один авторитетный критик сказал:"Самыми лучшими критиками являются родственники со стороны жены".Возможно это сказал тот же критик цитату которого Вы привели.

Георгий Чен   23.01.2015 22:10   Заявить о нарушении