419. Fantasia

Fantasia sobre un tema del Concierto para Quinteto de Astor Piazzolla


Не знаю. Все равно. Я в каждой ноте.
Лишь ей живу. И умираю с ней.
Хорхе Луис Борхес. Музыкальная шкатулка.

***

 Introduction, Allegro

Гладь неба тусклая, как скатерть над заливом
Плывет осиротевши средь зеркал
Домов, заводов – вдаль, неторопливо,
Как будто бы «прощай» ты ей сказал.

Но видя свет и солнца злой оскал,
Гладь неба улыбнется тебе лживо,
Наполнив горечью до края твой бокал –
Ecoute ton coeur, mon cher*, шепнет стыдливо.

О, mon ami*!
Тоска неизлечима,
Беги от ревности, пока ты не пропал!..
Это – расплата, и она неумолимо
Хлестать готова по больным мечтам.

И в каждой ноте под marcato* и пунктиром,
И в каждой лиге, в каждой точке...
Все – обман.
Обман, что я желаю быть любимой,
И что, однажды, ты – любимым стал.

Lento, Improvisado

Палач немой твой – с горечью бокал,
Что поздним утром – днем еще сонливым,
Будет испит до дна. И, здравствуй, пустота...
Не чокаясь, без тоста. За себя.

Ты много слов пытался подобрать
И им цена – скупое лишь молчание
За то, что ты решился убежать,
Но не решился переждать мое отчаяние.

Беги, mon cher, теперь уже беги!
И ежели Бог есть, то от свидания
Убережет с тобою нас, и вопреки
Всему.
Из сострадания...

Твои ладони больше не мои,
И счастье, что они были моими...
Какая тягостная радость в эти дни
Меня вдруг наградила своей пылью,

Словно из золота, пускающей в глаза, –
Я никогда не свыкнусь с этой мыслью:
Пора бы уже не верить в чудеса,
Пора давно смириться с этой жизнью.

Гладь неба тусклая, как скатерть над заливом
Плывет осиротевши средь зеркал –
Своих же двойников, неприхотливо...
Diminuendo*, слышишь?
Пауза.
Скандал!

Piu Vivo, Fugato

Ты целовал ее! Ты – целовал!..
Нежнее нежного, божественно! Красиво!
Ты говорил слова ей те же и ласкал!
Ты чтиво для меня снискал глумливо...

Я верила! И я тебя любила...
Свой ненавидя тем уже удел,
На pizzicato*, глухо, чуть строптиво –
Я про себя забыла,
Как ты и хотел.

Теперь я – все. Теперь я – в каждой ноте,
Пока сойти с ума ты не успел.
Раз разлюбил меня,
Раз стал ты вновь свободен,
Я тоже стану тем, что не сумел

Ты разлюбить в тональном небосводе...
Я стану звуком.
Слышишь?
Верь мне, верь...




10 августа 2014 года




Музыка: Astor Piazzolla – Concierto Para Quinteto:
Introduction, Allegro;
Lento, Improvisado;
Piu Vivo, Fugato




*Фантазия на тему из Концерта для квинтета Астора Пьяццоллы

*Ecoute ton coeur, mon cher – Слушайте свое сердце, мой дорогой.
*Mon ami – мой друг.
*Marcato (итал. «подчёркнутый») – способ артикуляции при игре на скрипке.
*Diminuendo – музыкальный термин, обозначающий постепенное уменьшение силы звука.
*Pizzicato – приём игры на смычковых струнных музыкальных инструментах, когда звук извлекается не смычком, а щипком струны, отчего звук становится отрывистым и более тихим, чем при игре смычком


Рецензии