Сага о разведчиках. Ч. 3 Вендетта
Солнечный сицилийский денёк. В доме старого Карапето, малышка Цезарь ловко перебирал пальчиками золотые пули, любовно подвешенные папой Брамсом над колыбелью, в виде погремушек, а сам родитель сидел рядом и вслух размышлял:
- Н-да, сынок, через 20 лет ты возьмёшь дела семьи в свои руки и всё поймёшь - этот мир устроен просто: - одни нарывают, других запывают...
Цезарь радостно рассмеялся. А в изумруде, закрывающем выбитый глаз Брамса, блеснуло неподдельное, родительское счастье.
Неожиданно, вдалеке раздался мощный взрыв. Золотые пули-погремушки нежно зазвенели. а Брамс встал:
- Полдень, сынок – пора обедать!
В дом вошел Карапето. С плеча его свисала туша горного козла, в руке еще дымилась двустволка:
- Брамс, внучку необходим протеин!
- Спасибо, папа. Вынужден огорчить - только что провалился 5-ый тонель...
- Это не твоя вина, Брамс, земля Сицилии устала носить на себе негодяев!
Брамс снял с плеча тестя «рогатый протеин» и помог Карапето раздеться:
- ....Но не все так безнадежно! В парижком доме сумасшедших, мои люди откопали кормилицу младшего сына Гудини. Перед смертью, всего за миллион, она рассказала о шоке детства малыша Брутто...
- Ты слишком щедр, сынок!
- Чего не сделаешь для больных, папа? Итак, у Брутто есть некая слабость, а у меня жёсткий план...
Старый Карапето важно сел в кресло:
- У моей дочери - чуткий муж! Слушаю...
Спустя минуту, родственники уже увлеченно шептались, склонясь над колыбелью Цезаря.
***
...И вот к чему это привело. В субботу, в мясной отдел супермаркета печально вошел Брутто - младший сын Гудини. Его телохранители остались возле касс, он же, последовал дальше и тут к нему подкатила на роликах симпатичная работница магазина. Это – Карла:
- Я могу вам быть полезной?
- Да! Где у вас секция убиенных цеплят?
- То есть...
Голос Брутто сорвался на фальцет:
- Вы прекрасно поняли мой вопрос!
- Не сразу... Вас интересуют замороженные, или свеженькие?
Глаза Брутто наполнились слезами:
- Замороженные!
- Сюда, синьор, налево.
Карла указала Брутто на длинную вереницу полок с цыплятами.
- Сколько здесь жертв?
- Как?!.
- Я не привык повторять!
- Хм! Думаю около трёхсот...
Брутто вытер глаза белоснежным платком:
- Не могли бы вы принести большой целофановый пакет?
- Два на два, устроит?..
- Вполне!
Карла скользнула на роликах к кассам и тут же вернулась с огромным пакетом.
- Вот.
- Синьорита, оставьте меня наедине с...
- Конечно. Желаю хороших покупок!
- Палачи!
Брутто оглянулся по сторонам, осторожно освободил себе место на одной из полок, влез на неё и, обливаясь слезами, натянул на себя пакет.
Тут же, из глубины, к нему подползли замаскированные под цеплят Брамс и Людвиг. В руках у них пистолеты с глушителями. Брамс крутнул раструб пакета, перекрыв воздух, и приставил ствол к затылку Брутто:
- Ни звука, приятель, иначе мы перебьём всех цыплят в округе!
- Только не это!
Взмолился Бруто и поискал глазами телохранителей...
- Я сказал ни звука! Отдай ствол.
Брутто сунул в щель оружие, а Людвиг снял с себя костюм цыпленка, соскочил на пол и быстро укатил полку, в любезно открытую Карлой, дверь склада.
***
И вот следущее утро. Над виноградниками Карапето сияет солнце, снизу из долины доносится старинная песня сицилийских крестьян: «Виноградную косточку в землю зарою...» А Карапето, Брамс, Людвиг и Карла аккуратно подстригают садовыми ножницами сухие веточки.
Чуть выше, трое телохранителей в камуфляже огородных чучел, не отводят глаз от прицелов оптических винтовок, так как неподалёку, в люльке, закреплённой на спине маленького слона, развлекается Цезарь. Он резво бьёт крепкими ладошками по игрушкам - пушистым жёлтым цеплятам, подвешенным над его изголовьем.
Несмотря на успех вчерашней операции, старый Карапето печален:
- Дети мои, наступает зима и вы вновь улетаете в города, полные насилия и социальной несправедливости...
Карла весело чмокнула его в щеку:
- Не грусти, папочка – я снова беременна!
- Ты – настоящая сицилийка, дочка!
Карапето улыбнулся и снова помрачнел. Тогда Людвиг бросился успокаивать старика:
- Падрино, мы обязательно приедем на сбор урожая!
Тот скосил глаза на живот родственника:
- Спасибо, Людвиг, кстати, ты обещал похудеть, помнишь?
- Конечно! Женюсь и стану виноградарем, как вы!
- Похвально. О чём задумался, Брамс?
- О тяге к земле...
- Не стоит спешить, сынок!
- Я не о своем погребении, папа...
- Стоп! Ни слова о делах, Брамс, – вино скиснет!
Карапето громко расхохотался собственной шутке, а семья дружно поддержала.
Свидетельство о публикации №114080706155