Лимерик про японского Буратину
Все его называли Пиноккио.
В казино Монте-Карло
Повстречал папу Карло
Буратинка из города Токио.
В переводе Марка Зархина на немецкий:
Es war mal kleiner Junge in Tokio.
Ganze Stadt kannte ihn als Pinockio.
Man sagt, in Monte-Carlo
Den Croupier Vater Carlo
Einmal traf Buratinchen aus Tokio.
Свидетельство о публикации №114080503865
Все его называли Пиноккио.
Только длинный не нос,
Что же? Ясный вопрос,
Из трех букв, но другие чуть - так оно.
Андрей Кошмаров 22.08.2014 09:03 Заявить о нарушении