Дезертир - Le Deserteur - Boris Vian
Авторское исполняет : https://youtu.be/gjndTXyk3mw
В тексте не говорится о конкретной войне, засим якобы ветераны II мировой однажды не вникнув пытались разбить Виану его истинный арийский лик после исполнения имом песни. Бедняг понять можно, бо франки легли под аллеманов почти не кочевряжась, имея сопоставимую армию – обидно! Впрочем, статистически это могли быть и реальные вояки из Шарлеманя-этсетера, кои наоборот вникли и осознано придрались к славяноимённому предателю еврорасы.
О конкретном ли президенте речь — можно лишь гадать, нп. по датам. Песня писана в феврале 1954; война кончилась в мае 1954; презиками были Жюль Ориоль (янв. 1947 — янв. 1954) и Жюль Коти (янв. 1954 — янв. 1959).
После первых исполнений песня была запрещена франко-цензурой. Запрет снят в 1962 г. Хотя мелодия проста, песня прославилась из-за диссидентского (по тому времени) сюжета. По опросу в парлекающем мире (Франция, Валлонь, Квебек, Романдия) Дезертир на 62 месте среди 100 лучших франко-песен XX века: http://www.frmusique.ru/top100.htm
В русском варианте я сохранил в первой половине блок-куплета мелодию Виана, взяв части А;В, а ко второй половине сочинил свою.
Русская песневерсия (удалить пробел после "ch") : http://www.ch italnya.ru/work/1113514/
1.
Месьё наш президент,
я жду, что бранной дланью
вы вскрыть моё посланье
найдёте всё ж момент.
Но ваш ответ не жду –
мои резоны вески:
у воинской повестки
пишу ведь на заду.
Едва ль пришёл я в мир
бить людям дыры в шкуре
в угоду вашей дури –
из мира сделать тир.
Пускай красив мундир,
но ближе мне рубаха.
Я впредь не ваш рубака –
я впредь ваш дезертир.
2.
Ведь вся моя семья
пристроена надежно:
родителям как должно
могилу справил я;
в батраческом турне
братья; уже три года;
жену похитил кто-то,
пока я был в тюрьме.
А деток на свой страх
оставил я соседям,
ведь будет хуже детям,
коль им вернут мой прах.
Я в доме как в гробу
запру былое лихо,
и выйду утром тихо
на мирную тропу.
3.
Бродяжа как фигляр
с Прованса до Бретани,
займусь я сбором дани
в шарманочный футляр.
Петь буду о войне,
придя в любую местность,
что, хоть все войны мерзость –
текущая – вдвойне.
Готов ваш респондент
лить кровь во имя мира,
лишь с вашего примера,
месьё наш президент.
Коль вам в чело взбрело –
жандармовских орясин
прислать, то я опасен:
в руке моей перо!
PS (от переводчика)
Давно уж презик в аду сожжён,
война продута. Но сей шансон,
сменив три слова,
инамо снова
петь можно в каждый бранный сезон…
============================
Прозаический подстрочник:
DESERTEUR — ДЕЗЕРТИР (1954)
Paroles de Boris Vian; musique de B. Vian & (harmonisation) Harold Berg
1.
_____ Monsieur le President,
Господин президент,
_____ Je vous fais une lettre,
я вам творю письмо,
_____ Que vous lirez peut-etre
кое вы прочтёте, может быть,
_____ Si vous avez le temps,
если поимеете время.
_____ Je viens de recevoir
Я вот-вот получил
_____ Mes papiers militaires
мои военные документы,
_____ Pour partir a la guerre
чтобы отбыть на войну
_____ Avant mercredi soir.
до вечера среды.
_____ Monsieur le President
Господин президент,
_____ Je ne veux pas la faire
я не хочу это делать;
_____ Je ne suis pas sur terre
я существую на земле,
_____ Pour tuer des pauvres gens.
не чтоб убивать бедных людей.
_____ C'est pas pour vous facher
Это, не чтобы вас сердить,
_____ Il faut, que je vous dise
нужно, чтобы я вам сказал:
_____ Ma decision est prise
«Моё решение принято –
_____ Je m'en vais deserter.
;я собираюсь дезертировать.
2.
_____ Depuis que je suis ne
С тех пор, как я родился,
_____ J'ai vu mourir mon pere
я видел смерть моего отца,
_____ J'ai vu partir mes freres
я видел отъезд моих братьев
_____ Et pleurer mes enfants,
и оплакивание моих детей.
_____ Ma mere a tant souffert
Моя мать испытала столько,
_____ Qu'elle est dedans sa tombe
что она лежит в своей могиле
_____ Et se moque des bombes
и насмехается над бомбами,
_____ Et se moque des vers.
и насмехается над червями.
_____ Quand j'etais prisonnier
Когда я был пленником [1],
_____ On m'a vole ma femme
украли мою жену,
_____ On m'a vole mon ame
украли мою душу –
_____ Et tout mon cher passe
и всё моё дорогое минуло.
_____ Demain de bon matin
Завтра с раннего утра
_____ Je fermerai ma porte
я закрою свою дверь
_____ Au nez des annees mortes
под носом у мёртвых лет,
_____ J'irai sur les chemins.
я выйду в путь.
3.
_____ Je mendierai ma vie
Я буду побираться на жизнь
_____ Sur les routes de France
на дорогах Франции,
_____ De Bretagne et Provence
Бретани и Прованса.
_____ Et je dirai aux gens,
И я скажу людям:
_____ Refusez d'obeir
«Откажитесь подчиняться,
_____ Refusez de la faire
откажитесь это делать:
_____ N'allez pas a la guerre
Не идите на войну –
_____ Refusez de partir.
откажитесь уезжать!»
_____ S'il faut donner son sang
Если надо дать свою кровь –
_____ Allez donner le votre
готовьтесь дать вашу, –
_____ Vous etes bon apotre
вы еси добрый святоша [2],
_____ Monsieur le President.
господин президент.
_____ Si vous me poursuivez
Если вы меня преследуете,
_____ Prevenez vos gendarmes
предупредите ваших жандармов,
_____ Que je n'aurais pas d'armes
что я не имею оружия,
_____ Et qu'ils pourront tirer.
и что они смогут стрелять. [3]
______________________
[1] Вероятная аллюзия на название и частично на содержание английского фильма The Captive Heart ‘Пленное сердце’, во французском прокате J'etais un prisonnier ‘Я был пленником’, 1946 г.
[2] Фигурирующее в авторском тексте bon apo^tre, букв. ‘добрый апостол /поборник’, в основном употребляется французами в ироническом смысле ‘лицемер’.
[3] Якобы концовка переделана на "пацифистскую" по настоянию Марселя Мулуджи, певца, заинтересовавшегося песней, а когда песня прославилась, он даже пытался (безуспешно) судиться с Вианом за права соавторства.
Первоначальный же "воинственный" авторский вариант:
_____ Si vous me condamnez
Если вы меня осудите,
_____ Prevenez vos gendarmes
предупредите ваших жандармов,
_____ Que j'emportre des armes
что я ношу оружие,
_____ Et que je sais tirer.
и что могу стрелять!
________
Биографическая статья "Творивший легенды" М. Аннинской о Виане: https://magazines.gorky.media/inostran/1999/11/tvo...
Свидетельство о публикации №114080409459