пианист
я слышала играла пианино
и струны перебирались
громче тише и снова
музыки ноты отзывались
состояние души другого
в комнату ту люди собирались
удивление они восхищались
а кто играет одна спросит
так чувств касание рук уносит
в самое сердце пронзает
кажиться отвечала другая
в ладоши хлопая
это ученик самого Гайдена
понятно все без страха откровенна
но вновь воцарилаь тишина немая
не услышешь некого
ветер за окном рыдая
играет ля мажор
_____________________________________
4 августа 2014 год (3.57) (ночь)
.....
Ich habe geh;rt, Klavier zu spielen
Zeichenfolgen und bekam ;ber
leiser und wieder lauter
Musiknoten sprach
Geisteszustand eines anderen
Das Zimmer, das Volk zu gehen
raschend sie bewundert
und wer fragt spielt
So f;hlen Ber;hrung der H;nde nimmt
durchsticht, um die Herz
kazhitsya treffen andere
H;nde klatschen
ist ein Sch;ler des Hyde
alles klar, ohne Angst frank
aber wieder zum Schweigen zu bringen votsarila schweigen
uslyshesh nicht sicher
Wind vor dem Fenster weint
in A-Dur gespielt
_____________________________________
4. August 2014 (3.57) (Nacht)
перевод с немецского-яз
Свидетельство о публикации №114080309786