Annett Louisan - Wo ist das Problem

Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «Wo ist das Problem?» на русский язык

Твой взгляд, твой безразличный взгляд,
Что это за обряд, этот взгляд?
Что скрываешь за ним ты?
Молчишь, как странно ты молчишь.
Что значит эта тишь? Ты ловчишь?
Что скрываешь опять ты?

Вот мысль. В глазах я вижу мысль.
О ком мыслишь?
Думаешь ты, я ход  мыслей твоих не знаю?
Кажись невинным дурачком -
О чем думаешь ты иль о ком -
Я узнаю!

Темно, уже зеваешь ты.
Поздно уж  совсем.
Поздно все, ничего не воротишь!
Ты спишь! Что видишь, если спишь?
Кто знает, с кем живешь, когда спишь,
С кем же спишь во сне снова?

Спросить? О чем тебя спросить?
Нет вопросов!
Думаешь ты, я ход  мыслей твоих не знаю?
А ты спокоен. Молодец!
Ну, пакуй свои вещи и  - вон.
Все. Конец!

Идешь?
Постой, а как же я?
Не оставляй меня...
Что же произошло?

....................................................       
Annett Louisan «Wo ist das Problem?»

 dein Blick  zeigt weder Leid noch Gl;ck,
 ist das vielleicht ein Trick
 dieser Blick, was verbirgt  sich dahinter
 du schweigst  die Art, wie du so schweigst
 was das wohl wieder hei;t
 da; du schweigst, was verschweigst
 du schon wieder?
 du denkst,  ich seh, doch wie du denkst
 an wen denkst du ?
 denkst du vielleicht,  da; ich so etwas nicht merke
 du schaust  verd;chtig harmlos aus
 was auch immer es ist oder wer...  ich krieg's raus!
du g;hnst,  das hei;t wohl, es ist sp;t
 ist es vielleicht zu sp;t
 viel zu sp;t, nichts mehr geht,  nie mehr wieder
du schl;fst!  was tr;umst du, wenn du schl;fst?
 wer wei;, zu wem du gehst,  wenn du schl;fst,
mit wem schl;fst  du schon wieder?
 gefragt?  ich hab dich nicht gefragt
 keine Frage!
 denkst du vielleicht,  da; ich so etwas nicht merke
 du schaust  zu ausgeglichen aus
 also pack deine Sachen und geh...
 es ist aus!

 du gehst?
 wie soll ich das verstehen?
 du kannst doch jetzt nicht gehen!
 wo ist denn das Problem?


Рецензии