Николай Дялков - Нахълтване с взлом, перевод
не са за мен пътека в любовта.
Тя идва по-безумна. И не пита.
Заварва ме по чехли у дома.
Тя идва като буря в ясно време.
Не пита за чадър или подслон.
Връхлита ме. И дявол да я вземе –
оставя ме без думи. И без стон.
Тя идва – шепа грях във женско тяло.
Изстисква ме – лимон във чаша джин.
И всичко покрай мен е светло. Бяло.
Макар часът да тича към един.
Макар нощта да сипе свойто черно
по вдигащия врява вълнолом.
Тя идва ей така – неимоверно.
Нахълтва във живота ми със взлом.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Пришествие со взломом
Отдавна запоздалые такси
Мне не торят любовные пути
Она грядёт и может не спросить
И в тапочках со мною посидит.
Она идёт как буря, как цунами
Ни зонтика не спросит, ни жилья
Закрутит так, и если между нами
Лишит нас сирых разума и сна
Идёт с грехом в её девичьем теле
Я как лимон выдавливаюсь в джин
Светло вокруг, торжественно и бело
Хотя пока я временно один.
Напрасно ночь под чёрным одеялом
И волнолом и даже бурелом
Она грядёт ничто не помешало
И кажется решается на взлом.
Свидетельство о публикации №114080302355