Поэт особого звучанья!..
Поэту удалось найти особое звучание, своего рода акцент, для представителей разных народов и эпох. Содержание же стихов - это то, о чём писали поэты на разных языках во все времена: любовь и дружба, свобода и необходимость борьбы за неё, поиск смысла жизни и размышления о смерти.
Начав в 50-е годы литературный путь с собственных стихов, М.А. Курганцев понял, что при советской идеологической цензуре придётся выражать в стихах лишь "разрешённые" мысли. А то, что действительно было на душе, оказалось легче спрятать под "маской" перевода.
Мечты, надежды, чувства и стремления людей не знают пространственных и временных границ, поэтому представленные здесь стихи могут показаться современными и актуальными и читателю 21-го века. В чьей-то душе они вызовут отклик, кому-то помогут в трудную минуту.
* * * * *
"Молитва Меджнуна" - одно из лучших произведений Михаила Курганцева.
Меджнун - по-арабски значит "безумец". Так прозвали поэта, жившего в шестом веке, Кейса-Аль-Муваллаха за его всепоглощающую любовь к Лейли. Родственники послали его к Каабе молить Аллаха об исцелении от любовной болезни. Но когда Меджнун оказался у священного камня, он попросил у Бога ... многократно усилить его чувство, ведь только оно было смыслом всей его жизни. . .
МОЛИТВА МЕДЖНУНА
Всевышний, падаю во прах
перед Каабой в Мекке.
В твоей нуждаюсь доброте,
защите и опеке.
Ты правишь небом. Ты царишь
над всей земною твердью.
Надеюсь только на Тебя,
взываю к милосердью.
Любимую не отнимай,
яви такую милость!
Ведь без неё душа пуста,
Вселенная затмилась.
Она - единый мой удел,
не ведаю иного.
Твой раб любовью заболел -
не исцеляй больного!
Ты можешь всё. Не отступай
от воли неизменной.
Любимую не отнимай.
Она - Твой дар бесценный.
Она - моих бессонных мук
причина и основа.
Она - безумный мой недуг.
не исцеляй больного!
Я всё забуду: племя, род,
заветный дым кочевья.
Любимую не отнимай,
не требуй отреченья.
Ты сам, всесильный, повелел
любить, не зная меры -
Зачем от верного слуги
Ты требуешь измены?
Ты пожелаешь - я уйду
от всех соблазнов милых,
но от любимой даже здесь
отречься я не в силах.
В любви не каюсь даже здесь,
безумец, грешник слабый,
в священном городе Твоём,
перед Твоей Каабой ! . .
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
* - КУРГАНЦЕВ Михаил Абрамович
(1931-1989) Журналист, переводчик. Член КПСС с 1962. Окончил филос. ф-т МГУ (1954). С 1958 сотр., в 1970-76 зам. гл. ред. ж. «Азия и Африка сегодня». С 1976 сотр. ж. «Народы Азии и Африки». Статьи о лит-ре стран Азии и Африки. Переводы арабской и турецкой поэзии.
http://interpretive.ru
Свидетельство о публикации №114080200294