Jethro Tull - Sweet Dream. Блаженный сон

http://www.youtube.com/watch?v=hTdZqBAqu9k
http://www.youtube.com/watch?v=Jp9yu8mTm9w (Official music video)
http://www.youtube.com/watch?v=bjhl__7Y3N4 (Vinil, 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=94gFEeRqgRc (Live 1969)


Александр Булынко
БЛАЖЕННЫЙ СОН

                Перевод песни "Sweet Dream"
                британской группы Jethro Tull


Ты слышишь мой призыв в своем блаженном сне,
Папашиных  нравоучений тебе не услыхать.
В реальность возвращаешься, чтоб быть такой, как все,
Ну а пока в блаженстве будешь ты вздыхать.

                Ты слышишь мой призыв
                Снова быть моей
                И в день один прожить остаток своих дней.

И всё получишь ты, что можешь получить,
Пока твоя маман в светелке почивает.
Нет времени у них и нет у них причин
Понять, что берегли они – давно всё растеряли.

Никто нас не увидит в твоем блаженном сне,
И не услышат, как уйдешь, как заведешь авто,
И, кутаясь в пальто, что отдал я тебе,
В покой ко мне войдешь … Не видит нас никто…

                Ты слышишь мой призыв
                Снова быть моей
                И в день один прожить остаток своих дней.
.
И всё получишь ты, что можешь получить,
Пока твоя маман в светелке почивает.
Нет времени у них и нет у них причин
Понять, что берегли они – давно всё растеряли.

31 июля 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull " Living in the Past"
========================

Jethro Tull
SWEET DREAM
(Ian Anderson)


You'll hear me calling in your sweet dream,
Can't hear your daddy's warning cry.
You're going back to be all the things you want to be,
While in sweet dreams you softly sigh.

                You hear my voice is calling
                To be mine again,
                Live the rest of your life in a day.

Get out and get what you can
While your mummy's at home a-sleeping.
No time to understand
`cause they lost what they thought they were keeping.

No one can see us in your sweet dream.
Don't hear you leave to start the car.
All wrapped up tightly in the coat you borrowed from me,
Your place of resting is not far.

                You hear my voice is calling
                To be mine again,
                Live the rest of your life in a day.

Get out and get what you can
While your mummy's at home a-sleeping.
No time to understand,
`cause they lost what they thought they were keeping.

Сингл "Sweet Dream" / "Seventeen" (Chrysalis, 1969)
Альбом (сборник) "Living in the Past" (1972)
Бонус-трек к CD-изданию альбома "Stand Up" (2001)
=====================================

           Песня "Sweet Dream", выпущенная в октябре 1969 на сингле новой фирмой Chrysalis, одним из основателей которой был менеджер Jethro Tull Терри Эллис (Крис Райт к этому времени стал менеджером Ten Years After), достигла седьмого места в британских списках популярности.


Рецензии
Как же, Саша, прекрасно помню эту песню.
Достойный у тебя перевод вышел.
Сюжетом она напоминает She's Leaving Home Битлов. Но совершенно другой музыкальный язык. И клип просто отличный. Спасибо, что ещё раз о нём напомнил!

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   12.08.2014 17:00     Заявить о нарушении
И в третий раз здравствуй, Лёша!

Вот если ты внимательно этот клип смотрел, где Андерсон несколько ролей сыграл, то может быть ответишь мне - что может означать значок "А" в конце клипа? Акваланг? Антихрист? Андерсон? А может быть просто неопределенный артикль, первая буква латинского алфавита? Еще альбом с таким названием у них есть. Как ты это понимаешь, дружише?

Спасибо.
Глянь в свою почту.
До связи. Саша.

Антология Классического Рока   12.08.2014 18:13   Заявить о нарушении
Привет, Саша!
"А" может означать всё, что угодно из того, что ты перечислил. Но мне кажется, что это всё-таки намёк на альбом. Клип вышел как раз с ним. Мне так кажется:0

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   13.08.2014 12:21   Заявить о нарушении