Из Эдгара Ли Мастерса - Энсон Стрессел
ЭНСОН СТРЕССЕЛ
Ты осуждал меня за жизнь на вершинах,
Считал твёрдым меня, как горные гребни,
Равнодушным ко всему человеческому, как ты выражался,
Я не хочу быть с тобою связанным, Спун-Ривер...
Знаешь ли ты, что могло случиться,
Если б спустился я в болотистые равнины жизни твоей?
Ты всегда боялся меня.
И если бы я явился к тебе, ты бы меня связал, опошлил, а потом
игнорировал.
А за притворную чуткость,
За нехватку которой ты меня осуждал,
Ты бы меня уничтожил!
31.07.14
Anson Stressel
You who denounced me for living in the heights,
And called me as hard as the rocks of the peaks,
Cold to the humanities, as you termed it,
And out of touch with you, Spoon River. . . .
Do you know what would have happened
If I had descended to the soggy plains of your life?
You were always afraid of me.
But if I had come among you, you would have bound me,
And vulgarized me, and then ignored me.
For putting on that tendern
For the lack of which you censured me,
You would have destroyed me!
Свидетельство о публикации №114073101641