В. Шекспир. Сонет 93
So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceived husband; so love's face
May still seem love to me, though alter'd new;
Thy looks with me, thy heart in other place:
For there can live no hatred in thine eye,
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks the false heart's history
Is writ in moods and frowns and wrinkles strange,
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
Whate'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
If thy sweet virtue answer not thy show!
***
Не ведаю, какой мне мерой мерить
Сияние, увы, лукавых глаз,
Пленяющих любовью напоказ
Столь искренне, что хочется им верить.
В них не дрожат порочные следы
Коварства, скуки, похоти, измены;
На взгляд, они предельно откровенны,
Без горечи морщинистой гряды.
Устам порой не спрятать лживых слов,
Но волей неба, ласковостью взора
Ты отменяешь строки приговора,
Что разум подписать тебе готов.
Съев грешный плод Эдемового древа
Любовь и ложь наследовала Ева.
Свидетельство о публикации №114072903130