Сенсация
Майкл Дуглас серьёзно болен -- у него маниакальный сидром (Mania Grandiosa) -- на старости лет заявляет во всеуслышанье, что он -- МИХАИЛ ЕФРЕМОВ!
Спецкор программы "Новости.ру" Ольга Ольховская
Свидетельство о публикации №114072706528
Блин, я же отзывалась уже, а тут ничего нет -- неужто опять сервер глючит?!(((
Очень рада тебя слышать вновь.
Я.
Ольга Ольховская 29.08.2014 17:24 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание))) Увы, на предложенный Вами "эксперимент" я сейчас вряд ли способна... Множество раз повторяла по разным поводам, что я отнюдь не профессионал; я искусствовед по образованию, и всё, что знаю и могу в отношении поэзии -- сплошное дилетантство...
К тому же, в силу многих причин я давно отошла "от темы"(((, и даже успела подзабыть многое из того, что знала и умела прежде.
Что касается польского, я на нём немножко читаю, но... в основном, по своей профессиональной тематике, и ещё по теме автомобилей, которыми увлекаюсь с детства. Но, чтобы по-настоящему читать СТИХИ, нужно владеть языком оригинала в совершенстве! Чем, к прискорбию, не могу похвастать даже в отношении английского, которым пользуюсь более-менее сносно; что уж говорить о польском...((( даже несмотря на то, что сама чуть-чуть (на 1/8 примерно) полячка)))
Так что, простите...))
Ольга Ольховская 16.01.2015 23:01 Заявить о нарушении
Ольга Ольховская 16.01.2015 23:03 Заявить о нарушении
Запоздало, прости уш, с Новым годом тебя!
Я.
Ольга Ольховская 16.01.2015 23:05 Заявить о нарушении
Любой стихотворный перевод качественно отличается от оригинала, в отличие от прозаического. Потому я и упомянула о том, что для АБСОЛЮТНОГО понимания оригинала нужно В СОВЕРШЕНСТВЕ владеть языком...
Увы, даже Шекспира я не способна, увы, понять ПО_НАСТОЯЩЕМУ. Хотя... Может быть, это не беда, а благо. Драматургия его -- безусловно, стоит на самых высоких вершинах. А стихи, сонеты... достаточно спорная тема.
Я весьма нечасто пыталась делать переводы. Более всего с наиболее распространёных языков -- английского, немецкого, французского, испанского. Среди этих были те, которые, в силу обстоятельств, немножко знала -- грузинский, украинский, белорусский, чуть позже -- иврит.
Скажу честно -- почти ничего из того, что мне удалось "сотворить", не заслуживает ни малейшего внимания. А за большинство мне попросту стыдно...
Так вот.
Ольга
Ольга Ольховская 17.01.2015 00:50 Заявить о нарушении
Люблю и радуюсь появлениям, хотя бы и редким
Светлана Мель 17.01.2015 05:46 Заявить о нарушении