Гордость. Перевод с английского
By Langston Hughes
Let all who will
Eat quietly the bread of shame
I cannot,
Without complaining loud and long
Tasting bitterness in my long throat,
And feeling to my very soul
It's wrong.
For honest work
You proffer me poor pay,
For honest dreams
Your spit is in my face,
And so my fist is clenched
Today -
To strike your face.
Гордость
Лэнгстон Хьюз
Пусть тот, кто хочет, ест хлеб стыда,
Довольствуясь жалкой коркой;
Боясь сказать своё "нет" и "да",
Жуёт пусть её втихомолку.
А я не могу, не могу молчать,
Чувствуя горечь в горле;
Чувствуя так же, что смог понять
Несправедливость боли.
За труд от зари и до темноты
Вы скудную плату даёте,
За честные помыслы и мечты
В лицо, ненавидя, плюёте.
Вот потому-то мой сжат кулак,
Чтоб вас по лицу ударить.
Я - человек, господа! Не собака,
Коль вам изменяет память.
Май 1967 г.
Свидетельство о публикации №114072705971