Тенере
EST.__ У видеть Б етельгейзе
__versification .
* Т Е Н Е Р Е __
Где-то в пустынном зное ,
В оплоте земли другой
Осталось в своей истоме
Древо любви иной -
Кому-то источник жизни,
Кому-то приют от бед. . .
По ветвям почти бесплодным
Ходит незримый стерх .
И дерево - словно слово
И символ, и как маяк .
О слово, искомое слово!
Под ним родник не иссяк .
Обширны пространства пустыни ,
Ход времени здешних мест .
Воды глоток поныне
Похож на слог и свет .
< > 20.07.2010.
"О ливы ветвь ты выронил из рук..." [ в е р с и ф и к а ц и я в рифме Гейне .]
З ачем нам белые халаты ;
Л юбезнее - шалфей и череда .
И во "потоках" непогоды
Н ас согревает мёд... всегда .
О, что за странные мотивы ;
З ачем-то льётся лирик звук .
В незапно, как бы недосугом ,
О ливы ветвь ты выронил из рук .
З ачем нам белые халаты ,
В едь столь любезней поэтичный "круг" .
И в час возможной непогоды
С ень Муз с тобой опять, мой друг .
* * *
< >
16. IX.14 .
Свидетельство о публикации №114072609225