Тенере

 
            EST.__ У видеть  Б етельгейзе

                __versification .

            

           *  Т  Е  Н  Е  Р  Е  __

    Где-то в пустынном зное ,
    В оплоте земли другой
    Осталось в своей истоме
    Древо любви иной  -


      Кому-то источник жизни,
      Кому-то приют от бед. . .
      По ветвям почти бесплодным
      Ходит незримый стерх .


    И дерево - словно слово
    И символ, и как маяк .
    О слово, искомое слово!
    Под ним родник не иссяк .


      Обширны пространства пустыни ,
      Ход времени здешних мест .
      Воды глоток поныне
      Похож на слог и свет .

          
            <   >                20.07.2010.
      


 "О ливы ветвь ты выронил из рук..." [  в е р с и ф и к а ц и я в рифме Гейне .]



   З ачем нам белые халаты ;
   Л юбезнее - шалфей и череда .
   И во "потоках" непогоды
   Н ас согревает мёд... всегда .



   О, что за странные мотивы ;
   З ачем-то льётся лирик звук .
   В незапно, как бы недосугом ,
   О ливы ветвь ты выронил из рук .



   З ачем нам белые халаты ,
   В едь столь любезней поэтичный "круг" .
   И в час возможной непогоды
   С ень Муз с тобой опять, мой друг .


   
              * * *


   <    >

               


                16. IX.14 .


Рецензии