Лорд Байрон - So we ll go no more a roving

Лорд Байрон

Хватит нам гулять-бродяжить
Ночи, ночи напролет,
Даже если любим также,
И луна с собой зовет.

Как меча скрывают ножны
Острие, так душу - грудь.
Но изнашивает кожу
Сталь, - дай мне передохнуть!

Обостряет чувства полночь,
Возвращаться ранний час, -
Хватит нам бродяжить, полно,
Пусть луна проводит нас.

Перевод by Yuu Sangre


***

Lord Byron
 So we ll go no more a roving

So, we'll go no more a roving
   So late into the night,
Though the heart be still as loving,
   And the moon be still as bright.

For the sword outwears its sheath,
   And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
   And love itself have rest.

Though the night was made for loving,
   And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a roving
   By the light of the moon.


Рецензии