Витаутас Мачернис. Весенние сонеты. 3

Полудень жарким был

Полудень жарким был: светловолосая девчонка,
Как бабочка в одежде пёстрой, маленькой рукой,
Букет огромный синих васильков собрала
И по лугам цветущим шла не спеша домой.

Она устала очень в васильковом поле,
Ей захотелось присесть немножко на траве:
Тут странная её постигла доля –
Заснуть, увидеть васильки во сне...

Она часочек отдохнёт, потом домой вернётся:
Протягивает руку с васильками и сама ложится,
И в сладком сне, чтоб отдохнуть, глаза закрылись.

Приходит мать. Она красивейший цветочек
От счастья много раз дрожащими губами поцелует
И понесёт домой. Пускай он там цветёт и не увянет.

V. Macernis. Silta pavakare

Silta pavakare: zavi sviesiais plaukais mergyte,
Lyg peteliske margu rubeliu, ranka maza,
Ibridus i rugius, priskyne glebi melynu akyciu
Ir grizta i namus lauku zaliuojancia ezia.

Jinai yra pavargusi, perdien labai nusikamavus,
Ji sedas truputi pasiilseti ant vejos:
Namuose ant kiekvieno stalo – padekleliai zavus,
Bet kas tenai pamerktu vakarais geles be jos…

Ji valandele atsikveps ir tuoj namo skubes:
Ji pratiesia rankute su gelem, jon padeda galvyte;
Saldusis miegas uzpilia zieduos paskendusias akis.

Mama ateina. Ji graziausia gele paruges
Is laimes daugel kartu lupom virpanciom palyti
Ir nesasi namo. Ji ten graziai zydes ir nepavys.


Рецензии
Не возражаю и отлично знаю, что многие переводы сонетов В. Мачерниса надо снова переводить, но для этого не нахожу время.
Переводы произведений В. Мачерниса ещё можно найти у Андреса Сальминка.

Лайма Дебесюнене   21.04.2017 21:49   Заявить о нарушении