В. Мачернис. Спокойный солнечный воскресный лес

Витаутас Мачернис. Весенние сонеты. №7

Спокойный солнечный воскресный лес...
На озерце играет тень берёзы.
Верхушки красит  слегка желтоватый блеск;
То солнце плавится на небесах далёких.

Ты в танце лёгком окропляешь путь...
Над головой поют ветви деревьев:
На высоте большой, и волосы плывут
В потоке ветра золотом лаская плечи.

Приходишь ты, целуешь и смеешься;
И губы твои пылки как огонь,
И в пламенном кольце весна двоится.

И тихо так, под сенью солнечных берёз:
И в их вершинах даль небесна тает,
И обо сне  в пору жары мечтает.

Литва, Шарнеле,  1944.VI.2

С литовского перевёл  А.Сальминк



Vytautas Macernis. Pavasario sonetai. №7

Ramus ir sauletas sekmadienis miske...
Ties ezeru berzai i vandeni palinke.
Virsunes nusviestos sviesa gelsvai blyskia;
Ir saulej virpa skaidrios tolumos aplinkui.

Tu ateini taku lyg sokdama, lengvai...
Virsum galvos linguoja medziu sakos:
Ir is toli matyt, kaip ispinti plaukai
Srovem auksinem ant peciu lieknuju teka.

Tu prieini, mane buciuoji ir sypsai;
Ir tavo sodrios, svytincios kaip liepsnos lupos
Yra lyg du pavasario ugnies ziedai.

O taip ramu, ir sauleje berzai vos supas:
Pro ju virsunes matos tolimas dangus,
Sapnuojantis kaitraus vidurdienio sapnus.

Sarnele, 1944.VI.2


Рецензии