Top... less or down... бес. Вспоминая Чаплина

Top... less or down... бес. Вспоминая Чаплина


Top...less  or  down ... бес

Приучили взгляды отводить
в ханжеском таком далеком детстве.
Размножаться мы могли, а не любить.
Силы все на Будущего действо.

Завтра будет Лучше, чем Вчера.
Для кого-то оно точно лучше было.
Мы же ...  уличная детвора
Все меняли шило, да на мыло.

Мыло не было в той лучшей из эпох.
Шило из гвоздей точили сами.
И толпой ходили поездами -
Одиночка точно был как лох.

Чем кончался поиск перемен?
Переменами - вот кто-то академик,
а другой в больнице вяжет веник.
Угадайте - кто из них нацмен?

Бес низов? Он путал по ночам.
Детвору и тех кто был постарше.
И шагали в пионерском марше
к той картошке и простым борщам.

Кое-кто совсем без головы.
Topless одним словом
              или headless.
Говорил, что думал. И ...Увы
Забирал его с собой тот
            Down бес.

Бесы - как же Классик прав!!!
Обнажая древнюю натуру.
В тех краях, среди дубрав.
Бесы выливали цементом фактуру

Нового Геракла. Исполин.
Он стоит у Дубны возле Волги.
Правда? Раньше был он не один
У Гераклов жизни цикл недолгий.

Все, что Он успеет нагрешить.
Золотом покроют. Выльют в бронзе.
И прикажут Мифам долго жить.
Как китайскому правителю и бонзе.

Приучали взгляды отводить.
Хорошо сейчас повязки сняли.
Видим Обе стороны медали.
Начинаем Думать и Любить!!!





  Для тех, кто подзабыл английский или Чарли Чаплина, рекомендую пересмотреть его фильм "Новые Времена". Очень похоже. А что касается английского  - так просто. Суффикс -less переводится как без чего то. Headless - безголовость. Топлес -topsless - без верха ( без лифчика - бытовое ). Есть другой красивый суффикс - ness. Он превращает прилагательное или существительное в обобщающее понятие. Например, weight - вес, weightness - весомость, weightnessless - невесомость.


Рецензии