Не понял, что такое старость... перевод на украинс
Не понял, что такое старость,
Хоть прожил больше, чем осталось.
Я видел всё: и то, и это,
И чёрный шар, и лучик света.
Меня любили, предавали.
Просили в долг, взаймы давали.
Был спорен я и безусловен,
Многоязык и однокровен.
Летал высоко, мелко плавал.
Во мне дружили Бог и дьявол.
Но, в тыл сбежав и выйдя к бою,
Я всё же был самим собою
И не рядил себя в Иуду.
Вот оттого я был и буду.
*** (вільний переклад П.Голубкова)
Не зрозумів я, що значить старість,
Хоч довше жив я, ніж міркувалось.
Я бачив все, та не все набридло:
І чорну кулю, і промінь світла.
Мене любили, і продавали.
І в борг просили, і в борг давали.
І спірним був я, і безумовним,
Різноязиким, і однокровним.
Літав високо, і дрібно плавав.
В мені дружили Бог і диявол.
Та, втік до тилу, чи став до бою, -
Я залишався самим собою
Не виряджав я себе у Юду.
Тому і був я. Тому і буду.
Свидетельство о публикации №114072404916