ВИНО - Симеон Полоцкий, 1629-1680 г

«ВИНО»
Самуил Гаврилович Петровский-Ситнянович/ Симеон Полоцкий (1629-1680 г.)


-------------------Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов
-------------------Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
-------------------Адаптированная версия на русский язык: Сергей Муратов


--------------------------------------Симеон Полоцкий
--------------------------------------ВИНО

--------------------------------------Вино хвалити или хулити – не знаю,
--------------------------------------Яко в оном и ползу и вред созерцаю.
--------------------------------------Полезно силам плоти, но вредныя страсти
--------------------------------------Возбуждает силою свойственныя сласти.
--------------------------------------Обаче дам суд сицев: добро мало пити,
--------------------------------------Тако бо здраво творит, а не весть вредити;
--------------------------------------Сей Павел Тимофею здравый совет даше,
--------------------------------------Той же совет да хранит достоинство ваше.

--------------------------------------1678 г. http://www.stihi.ru/2013/10/20/8508


ВИНО
(переклад на українську мову: Микола Сисойлов)

***
Вино хвалити чи хулити – я не знаю,
Бо в ньому користь я і шкоду споглядаю.
Корисне силам плоті.. – та шкідливі страсті
Нас збуджують, вганяючи в напасті.
Такий дам суд: потроху пити – гоже,
Нашкодити здоров’ю – це не зможе.

Павло' – вірш Тимофію шле: прими пораду щиру,
Хай ця порада збереже достоїнство та віру.

***
Николай Сысойлов,
19.07.14



==================================

ВИНО
(превод от руски език на български език: Красимир Георгиев)

***

Вино' да хва'ля ли, да ху'ля ли – не зна'я,
и по'лза и'ма в не'го, и за на'с вреда' е.
Поле'зно е за тя'лото, но вре'дни стра'сти
възбу'ждат си'лните опияне'ни сла'сти.
Но а'з ште да'м съве'т: по ма'лко да се пи'е,
та кре'пко да рабо'тите безвре'дно ви'е;
тъй Па'вел да'ваше на Тимофе'й съве'ти,
с тоз здра'в съве'т досто'йнството си запазе'те.

***
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2013/10/20/8508


=================

ВИНО
(адаптированная версия на русский язык: Сергей Муратов)

Ругать ли, иль хвалить вино – не знаю,
Я в нём и вред, и пользу подмечаю.
Полезно силам плоти, только страсти
Взыграют непомерно жаждой сласти.
А, впрочем, рассудив, немного выпивая
Для здравья хорошо вреда не зная.
И Павлов Тимофею добрый тот совет
Да сохранит достоинство твоё на много лет.

***
Сергей Муратов


Рецензии