По следам Логау в переводах Равиковича. вып 4
Теперь — ничто, но ранее для всех была она своей.
Теперь поклонники её — огромный рой червей. /Ф. Л. – А. Р./
АЛ ЕФ
ВЫ, МАДАМ, УШЛИ К ЧЕРТЯМ,
ВЫ НАС БРОСИЛИ, МАДАМ.
КАК, МАДАМ, НЕ СТЫДНО ВАМ!
Лгать и говорить ложь / http://www.stihi.ru/2013/08/21/10351/
Набожный старается не лгать, в этом его набожности сила.
Мудрый беспокоится о том, чтобы ложь обману не служила! /Ф. Л. – А. Р./
АЛ ЕФ
РЕВНОВАЛА ЛОЖЬ ОБМАН:
С ВЕРОЙ У НЕГО РОМАН.
Нынешние нравы /http://www.stihi.ru/2013/07/03/5312/
Бесспорно важно то, что от отца сумеет сын УЗНАТЬ.
В наш беспокойный век важнее сына воспитать,
Чтоб он НЕ ЗНАЛ — ни страха, ни упрёка.
И в том успеха всем отцам хочу я пожелать! /Ф. Л. – А. Р./
АЛ ЕФ
ТЬМУ БЕС ЗНАНИЙ СВЁЛ С УМА.
А БЕЗ ЗНАНИЙ – БЕСОВ ТЬМА...
Бог со мной /http://www.stihi.ru/2013/06/05/685/
Бог в доме у меня гостит,
Но в доме том Нужда царит.
Повсюду Бог, по всем углам,
Но отчего стремлюсь я сам
Нужды объятья разорвать,
От глаза Божьего бежать? /Ф. Л. – А. Р./
АЛ ЕФ
СТОЛЬКО В КОМНАТЕ ИКОН,
ЧТО НЕТ МЕСТА ДЛЯ ОКОН
ИЛИ 'ОКОН... БОЖЕ,
НЕ ОДНО ЛЬ И ТО ЖЕ?
............................................
С женой и без жены /http://www.stihi.ru/2013/06/04/1479/
Как жёны злющие страшны,
Что пса цепного злее;
Смерть тихой, набожной жены -
В десятки раз страшнее! /Ф. Л. – А. Р./
АЛ ЕФ
КАК НИ СТРАШНА ТВОЯ ЖЕНА,
ПОДОЛЬШЕ ПУСТЬ ЖИВЁТ ОНА.
Прим. Фридрих фон Логау – немецкий поэт–сатирик, ХУ11 век
Свидетельство о публикации №114071908133
Соломон Ягодкин 23.08.2014 23:59 Заявить о нарушении