Дмитрий Юрьевич Струйский, Трилунный-вопль совести
Дмитрий Юрьевич Струйский/Трилунный (1806-1856 г.)
-------------------Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов
-------------------Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
-------------------------------------Дмитрий Трилунный
-------------------------------------ВОПЛЬ СОВЕСТИ
-------------------------------------Один в глухую ночь, среди пустынных мест,
-------------------------------------Как хитрый, робкий тать свершил я злодеянье;
-------------------------------------Его мольбы никто не слышал... кроме звезд!
-------------------------------------Почто ж мне страшно их безмолвное сиянье?
-------------------------------------1830 г. http://www.stihi.ru/2014/07/19/90
КРИК СОВІСТІ
(переклад на українську мову: Микола Сисойлов)
***
Один, - у ніч глуху, серед пусте'льних троп,
Як боязли'вий тать, - зверши'в я злодіяння:
Його благань ніхто не чув… окрім зірок!
Пощо' ж мене' страши'ть небес німе мовчання?
***
Николай Сысойлов,
19.07.14
===========
ВОПЪЛ НА СЪВЕСТТА
(превод от руски език на български език: Красимир Георгиев)
***
Сам в глу'ха но'шт, сред пу'сто мя'сто хи'тро скри'т,
извъ'рших злодея'ние, със зло'ст изпъ'лнен,
и ни'кой же'ртвата не чу'... осве'н звезди'!
Зашто' ли пла'ши ме светли'кът им безмъ'лвен?
***
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2014/07/19/90
Свидетельство о публикации №114071904665