Музыкальный перевод Aki Akane - FlashBack
Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: -
Исполнитель: AkiAkane/ Aki Akane/ Аки Акане
Название: FlashBack/ Воспоминание/ Обернуться назад
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
ОБЕРНУТЬСЯ НАЗАД
Потерялась где-то в толпе,
Продолжая видеть твой образ.
Стоит только чуть ослабеть,
Перебьет дыханье ложь мне.
Тень моя под дождем растворилась здесь вдруг,
Выпал твой цветок уж из рук,
И разбился о чувств осколки.
Пыталась оправдать нас обоих я, но поняла:
Всё обман!
И когда мое разбилось сердце, мне отомстил
С улыбкой милою своей ты.
В том, что очерствела сильно душа твоя,
Виновата только я одна была.
Протянула руку я к тебе, но в глазах твоих
Увидела я холод один…
Как же повернуть хочу вспять время,
Ото лжи избавив нас!..
Я подняла лицо к небесам –
Мне дождь слезу смывал.
Пока душа моя не сгнила,
Я прошу, ты шанс мне дай.
Под струями замерзаю я, дрожит рука моя.
И за тенью вслед исчезаю я,
Все стараясь позабыть тебя, но ты стал моей мечтой,
До которой я не дотянусь никогда.
Почему никак мне этих слез не остановить?
Ведь это я смогла заточить
Настоящего тебя глубоко в душе!
Сердце ты свое ожесточил уже…
А улыбка стала шире, я вздрогнула опять –
Теперь улыбка та – не твоя…
Я переписать свою судьбу,
Стереть обман скорей хочу!
Я на дрожащих ногах поднялась…
Хочу сказать, не могу прокричать.
Услышал ли все мои ты слова?
Конец уже, да?
Твоя разбилась ложь, я рассмеялась в твои глаза.
Тебя не осквернил и обман!
Ты так же невинен и непорочно чист,
Разные с тобой, никак не можем вместе быть.
Дух погряз в обмане мой, черной лжи,
Теперь меня ты уже разбил…
Но воспоминанья не теряла,
Их просила сохранить,
Где еще ты улыбался,
Где уже разбилась я.
А-а-а…
Inst: @akira_mironova
ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.
Свидетельство о публикации №114071802173