Музыкальный перевод Access - Doubt and Trust
Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: D. Gray-man/ Серый человек, 3 опенинг/ 3 OP
Исполнитель: Access
Название: Doubt & Trust/ Сомнение и доверие
Version: Full, 2 (читайте версию 1 здесь http://www.stihi.ru/2013/07/15/5219)
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
СОМНЕНИЕ И ДОВЕРИЕ
Скроет путь отчаянья и страха ночи мгла,
А впереди тебя ждет неизвестности лишь тьма.
И, улыбаясь сквозь печали тень,
Один идешь… но ты держись и верь!
Белоснежны крылья одинокие твои,
И помыслы невинны и безудержно чисты.
Взлетает в небо Ангел дивный, и
Так хочется за ним мне вслед идти!
Только вот тоску в его глазах
Не прочесть и не простить никак!
Из света родится тьма,
Сразит суть истин ложь!
Отразит ее безбрежная душа твоя.
Сияние пролив здесь вновь!
Страх что-то потерять
Скует сердца опять!
И улыбку сквозь вдруг скатится одна твоя
Горячая слеза…
Любовь, что бережно в сердце хранил,
В улыбке спрячешь ты.
Сердца свет рассеет непроглядную всю тьму,
Сомнения откинув прочь и боль стерев свою.
А маска на лице так холодна…
О, Ангел, кто же ты нам – друг иль враг?
Чувства все ты запер навсегда,
Покорив судьбу и времена!
Тьму обратишь в рассвет,
Исполнив свой обет.
Маску разобьет усталости тяжелый крест –
Закончился твой путь уже.
Хватит бояться чувств!
Откройся нам, мой друг!
И ты в первый раз вздохнешь, оставив меч у ног,
И скажешь: «Я пришел!..»
Из возродившихся старых времен
Вернулся ты домой!
Из света родится тьма,
Сразит суть истин ложь!
Отразит ее безбрежная душа твоя,
Сияние пролив здесь вновь.
Страх что-то потерять
Скует сердца опять!
И улыбку сквозь вдруг скатится одна твоя
Горячая слеза…
Любовь, что бережно в сердце хранил,
В улыбке спрячешь ты.
Inst: @akira_mironova
ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.
Свидетельство о публикации №114071709893