Велимир Хлебников-из мешка на пол рассыпались вещи

«ИЗ МЕШКА НА ПОЛ РАССЫПАЛИСЬ ВЕЩИ...»
Велимир Хлебников (Виктор Владимирович Хлебников, 1885-1922 г.)

-------------------Перевод с русcкого на украинский язык: Николай Сысойлов
-------------------Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


------------------------------------------Велимир Хлебников
------------------------------------------ИЗ МЕШКА НА ПОЛ РАССЫПАЛИСЬ ВЕЩИ...

------------------------------------------Из мешка
------------------------------------------На пол рассыпались вещи.
------------------------------------------И я думаю,
------------------------------------------Что мир –
------------------------------------------Только усмешка,
------------------------------------------Что теплится
------------------------------------------На устах повешенного.




ІЗ МІШКА НА ПОЛ РОЗСИПАЛИСЬ РЕЧІ ...
(переклад на українську мову: Микола Сисойлов)

***

Із мішка'
розсипались речі розмі'шано.
І я думаю,
що світ -
тільки у'смішка',
що те'плиться
на вустах пові'шеного.

***
Николай Сысойлов,
17.07.14


==============


ОТ ЧУВАЛА НА ПОДА СЕ РАЗСИПАХА ВЕЩИ
(превод от руски език на български език: Красимир Георгиев)

***

От чува'ла
на по'да се разси'паха ве'шти.
И си ми'сля,
че светъ'т е
са'мо насме'шка,
мъжду;кашта
на у'стните на обе'сения.

***
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2014/07/16/24


Рецензии