Эдгар Аллан По -Колокола-Перелож

Edgar Allan Poe
The Bells

                I
          Hear the sledges with the bells-
                Silver bells!
   What a world of merriment their melody foretells!
          How they tinkle, tinkle, tinkle,
              In the icy air of night!
          While the stars that oversprinkle
          All the heavens, seem to twinkle
             With a crystalline delight;
                Keeping time, time, time,
             In a sort of Runic rhyme,
   To the tintinnabulation that so musically wells
             From the bells, bells, bells, bells,
                Bells, bells, bells-
   From the jingling and the tinkling of the bells.

                II

          Hear the mellow wedding bells,
                Golden bells!
   What a world of happiness their harmony foretells!
          Through the balmy air of night
          How they ring out their delight!
            From the molten-golden notes,
                And an in tune,
            What a liquid ditty floats
   To the turtle-dove that listens, while she gloats
                On the moon!
          Oh, from out the sounding cells,
   What a gush of euphony voluminously wells!
                How it swells!
                How it dwells
            On the Future! how it tells
            Of the rapture that impels
          To the swinging and the ringing
            Of the bells, bells, bells,
          Of the bells, bells, bells,bells,
                Bells, bells, bells-
   To the rhyming and the chiming of the bells!

                III

          Hear the loud alarum bells-
                Brazen bells!
   What a tale of terror, now, their turbulency tells!
          In the startled ear of night
        How they scream out their affright!
          Too much horrified to speak,
          They can only shriek, shriek,
                Out of tune,
   In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
   In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
          Leaping higher, higher, higher,
            With a desperate desire,
          And a resolute endeavor,
          Now- now to sit or never,
        By the side of the pale-faced moon.
           Oh, the bells, bells, bells!
           What a tale their terror tells
                Of Despair!
         How they clang, and clash, and roar!
         What a horror they outpour
       On the bosom of the palpitating air!
           Yet the ear it fully knows,
                By the twanging,
                And the clanging,
           How the danger ebbs and flows:
           Yet the ear distinctly tells,
                In the jangling,
                And the wrangling,
           How the danger sinks and swells,
   By the sinking or the swelling in the anger of the bells-
                Of the bells-
           Of the bells, bells, bells,bells,
                Bells, bells, bells-
      In the clamor and the clangor of the bells!

                IV

          Hear the tolling of the bells-
                Iron Bells!
   What a world of solemn thought their monody compels!
          In the silence of the night,
          How we shiver with affright
     At the melancholy menace of their tone!
          For every sound that floats
          From the rust within their throats
                Is a groan.
          And the people- ah, the people-
          They that dwell up in the steeple,
                All Alone
          And who, tolling, tolling, tolling,
            In that muffled monotone,
          Feel a glory in so rolling
            On the human heart a stone-
          They are neither man nor woman-
          They are neither brute nor human-
                They are Ghouls:
            And their king it is who tolls;
            And he rolls, rolls, rolls,
                Rolls
              A paean from the bells!
          And his merry bosom swells
            With the paean of the bells!
          And he dances, and he yells;
          Keeping time, time, time,
          In a sort of Runic rhyme,
            To the paean of the bells-
                Of the bells:
          Keeping time, time, time,
          In a sort of Runic rhyme,
            To the throbbing of the bells-
          Of the bells, bells, bells-
            To the sobbing of the bells;
          Keeping time, time, time,
            As he knells, knells, knells,
          In a happy Runic rhyme,
            To the rolling of the bells-
          Of the bells, bells, bells:
            To the tolling of the bells,
          Of the bells, bells, bells, bells-
            Bells, bells, bells-
    To the moaning and the groaning of the bells.

...


Эдгар Аллан По
Колокола

               
           ... я. Слышу сани!
           (с колокольчиками...!!) Звон...
           ... серебряные!! То... (колокола...

           Мелодия их. Предвещает (мир веселья...
           Как... могут они? Звякать?

           Воздух... нОчи.
           (и звон!) Звон. Звон...!!

           Он. Ледяной.

           ... в то время. Звезды (будто...) Мелкий... дождь.
           Все небеса (в нём...!!) Кажется мерцают...

           ... гранёного. Восторга. Время... (исчисляют...

           (своего рода...) Руны-рифмы...!!
           Зажигают...ю

           ... из. Музыкальных скважин! Звон... колоколов!!

           От колоколен - колокольчиков. В колоколах...

           Колокола! Колокола!! Колокола!!!
           Из... звона в звон...

           Колоколов...

                II

           Слушайте!!

           ...

           Спелые. Свадебные...

                ... золотые. Колокола !

           Счастия...!! Мир.
           (гармония их...) Предвещает.

           В воздухе нОчи (приятной...
           Прохладной. ЗвУчат...

           Золотом!
           (расплаляют...) Ноты...

           Восторга!!

           ...

                В гармонии (текучая...) Частушка...
           Для горлицы! (которая...) Всё... слышит...

           В то время (как она воркует!!

           (на Луне...?
           О!

           От клёкота... её (звучащего...!!) Какой...! Поток.
           (из благозвучных...) И пространных. Скважин...

                ... как набухает! Он!!
                ... как. Это Всё!! Живёт.

           О...! О будущем!! Он (говорит...
           (возжаждав...!!

           ...

           Что... побуждает? Всех...
           (качаться в такт...) Под звон...

           ... из. Музыкальных... скважин!! Звон... колоколов.

           От колоколен - колокольчиков! (в колоколах...

           Колокола! Колокола!! Колокола!!!
           Из... звона в звон!!

           (колоколов...

           ... и. К... рифме.

                III

           Услышьте! Громкий звон - будильные!!! Колокола.

           Они... из меди.
           (и расскажут...) О терроре.

           Сейчас (в них...) TURBULENCY! Говорит...
           В испуганное... ухо! Ночи!!

           ... о. Как они кричат!! (и устрашают...

           Лишь можно. Так. Об (ужасе...) Сказать.
           (и могут они...

           Только...!
           Криком.

           Нет. Лада.

           ... истошно! Обращаясь (к милости огня...
           В увещевании. Безумном!!
 
           ... в глухую. Ненависть его (поднявшись!!

           ... всё. Выше (выше...!!
           ... выше. Звук...!

           ... с отчаянным. Желанием...!
           ... с решительным. Усилием...!

           Теперь же (встать!!
           ... иль. Никогда.

           (где бледная...) Луна...
           С той. Стороны. Уснула...

            ...

           Колокола! Колокола!! Колокола!!

           ... из. Звона в звон (колоколов...
         
           Террор отчаяния!! (их...
           Вещает! Сказку.

           ... там. Лязга...! Столкновение (и рёв!

           ... о. Какой ужас...
           (выливается...) В развязку...

           На лоне. Трепетном. Воздушном...
           ... но. Ухо. Оно...!

           Точно... знает:
           Гнусавый (этот выговор...) И звон...!

           (опасностью!!) Приливы и отливы.
           ... звенящей. В спорах...

           Набухающий. Как... сон!

          ...
          
          Но... раковина-ухо (слышит...

          Кто набирает!
          (гнев...) Колоколов.

          ... из. Музыкальных... скважин!! Звон...
          От колоколен - колокольчиков! (в колоколах...

          ... колокола! Колокола!! Колокола...!!!
          Из... звона в звон...!!

          Колоколов...

           ...
         
           ... и. В шум... и. В лязг!

                IV

           О... вслушайтесь!
           В чугунные. Колокола...

           Торжествены! Они.

           ... мир думает. Что...

           (нескончаемый...!) Их звон.
           ... нас. Заставляет!! (в тиши ночной...

           (от ужаса...
           Дрожать!

           ...
 
           ... нет. В меланхолии. Угроза.
           ... их. ТОн.

           Где... каждый звук (плывущий в тишине...
           Осядет (ржавчиной на горле...!

           ... и. Он же! Стон...

           ...

           Ах люди... ах!
           Всё люди. Пришлые... на зЕмлю.

           Шпиль одиночества. Наполнен.

           ... чьих. Пошлин (прошлых!!
           (в человеческих...) Сердцах...

           ... огромным. Камнем-стоном. Но...

           ...

           ... в монотонности. Звуков... глухих.

           Почувствуйте...!! Славу. Биенья!!
          (прочувствуйте...

           ...
           ...
          
           Они (не являются...) Мужчиной ли. Женщиной.
           Они (не являются...) Злом или. Человеком.

                Они. Странные...

           ... их. Король...
           ... это. Тот (кто звонит...

           ... он. Бросает (рулоны...!) Рулоны...

           Звуков!!!
               
           Ода...
           Колоколу!

           И... его веселье (привычное...!) Возрастает!!
           ... в гимн!! В гимн! Колоколу.

           И... он танцует. И... он кричит!

           Счётчики!! Времени...!
           Времени (своего рода...

           Вы... руны-рифмы!
           ... пульсирующих. КолоколОв!

           КолоколА...!! В колокольчики. Колоколов.
           В рыдания. КОлокола.

           Счётчики... времени! Времени...

          ...

           "По ком звонит колокол...
           (счастливой рунической-рифмой...

           В звучании. Колоколов.

           ...

           Колоколов. В колокольчики! КолоколА.

           В звон!! Колоколов...
           ... из. Колоколов. В колоколА (колокольчики...) КОлокола.

           КолоколА! КолоколА (колокольчиковые...

           Для стенания!! (стоны...
           Колоколов...


Рецензии
i like your translation...you're great) wish u the best health and happiness)

with respect>
Me,

Странник Небес   19.07.2014 23:21     Заявить о нарушении
... Each of us. What is the best .. do not be upset ..
Thank you ..

Катерина Крыжановская   19.07.2014 23:24   Заявить о нарушении
every person is the best...in this world...not upset...just glad to be alive...
and able to write these poems...

with smile;)

Странник Небес   19.07.2014 23:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.