Alte Kameraden

Исходный текст и информация здесь:
http:///ru.wikipedia.org/wiki/Старые_товарищи
Исполнение здесь:
http:///www.youtube.com/watch?v=2JrL9VpLBac

Старые товарищи, чеканя шаг,
Маршем мы идем за строем строй.
Дружба всех объединяет нас,
Будь то мир, ученья или бой.

Так вперед, удар, еще удар,
В бой, в атаку, наступать!
Честь нам и слава! Время настало
Всем под звуки марша пировать.

На маневрах и учениях полка
Квартируем мы в ближайших деревнях,
Где хозяйки
                так любезны,
А их дочки с волосами цвета льна
                                                еще любезней.

Так давайте веселиться, утром ведь в поход,
И никто и знать не знает, что нас завтра ждет.
Но за воинское счастье мы поднимем тост,
Чокнемся стаканами и громко скажем: «Prost!»

Все же старое вино
Жизни, сил и мужества полно,
Что стареем, не беда –
Сердце помнит молодость всегда.

В радости, как и в беде
Дружбе мы верны всегда, везде.
Выпить и еще налить –
Вечно верными друзьями быть!

Что стареем, не беда –
Сердцем молоды всегда.
Выпить и еще налить –
Вечно верными друзьями быть!


Новый текст с построчным переводом здесь:

Исполнение с новым текстом здесь:
http:///www.youtube.com/watch?v=WhBnMEPTU80
Часть текста, ограниченная «---», исполняется два раза подряд.

Симфоническое исполнение здесь:
http:///www.youtube.com/watch?v=HuaG0a6yWhI


Нас, друзья, ждет непростая ночь,
Но зато одна из тех ночей,
Что – и тень сомненья в этом прочь –
Нету дружбы нашей горячей.
        Кто-то здесь поблизости живет,
        Кто-то прилетит из дальних мест.
        Нету награды
                        выше, чем радость,
        Что мы все собрались здесь.

О, вино, сок виноградных лоз,
Будем пить до самого утра,
Петь, смеяться, говорить всерьез,
Потому что встрече каждый рад.
        Радость, горе ль – все напополам
        Разделить поможет нам вино,
        Дружество наше
                        сделает краше,
        Но, друзья, ясней всего одно:

То, что дружба настоящая крепка,
Что в беде важней всего ее рука,
Крепость дружбы,
                верность в дружбе
В сотни раз важнее денег и вещей.
        Так поднимем же бокалы дружно на заре,
        Жизнь – мгновенье, смерть навечно, это не секрет.
        Будем пить мы и смеяться, веселить сердца,
        Так как тот, кто весел, тот молод до конца.

---

Далеко те времена,
Что, казалось, был весь мир для нас,
Но страдание и зло
Никого из нас не обошло.
        Но, чем жить вчерашним днем,
        Лучше счастье в нынешнем найдем,
        И бокал, что полн вина,
        Выпьем мы с друзьями весь до дна.

---

Прогони печаль скорей,
Нам слова сейчас всего важней.
Ночь всегда особенно темна
Перед самым наступленьем дня.
        Зло и горе – все пройдет:
        Мир вращается, живет,
        И бокал, что полн вина,
        Выпьем мы с друзьями весь до дна!
       


Рецензии
Тамара, а Вы переводите сразу влёт или черновик за черновиком?

Лисолюб   10.07.2014 15:42     Заявить о нарушении
Черновик за черновиком, черновик за черновиком, черновик за черновиком... С одним словарем, с другим словарем... (электронным, есст-но). Прослушка за прослушкой одного ролика, другого... и так пока текст не совпадет с музыкой. Слова в русском языке длиннее, чем в англ. и нем., много тонкостей пропадает, но разница в длине слов в какой-то мере компенсируется наличием/отсутствием артиклей. Но петь в итоге вроде можно. Не пробовали? )))

Тамара Свистуновская   10.07.2014 18:33   Заявить о нарушении
Мы, лисы, всё больше тявкаем да курлычем:
http://www.stihi.ru//go//youtube.com/watch?v=t-ODnz4XbBk

Но иногда случается и такое:
http://www.stihi.ru//go//youtube.com/watch?v=jofNR_WkoCE

Лисолюб   11.07.2014 12:47   Заявить о нарушении
"Тявкаем!" Голодный лис просит мышку, и явно не компьютерную. А во втором ролике явно не хватает Маргариты, перед тем, как она отправилась на бал Сатаны (если я ничего не путаю).

Тамара Свистуновская   11.07.2014 14:40   Заявить о нарушении