Псалом обреченной юности... Уилфред Оуэн

Уилфред Оуэн (1893-1918), погиб в последнем бою Первой мировой войны. Он принадлежал к блистательной плеяде "окопных поэтов", которые с реалистичной точностью запечатлели трагизм и абсурдность войны. Герои Оуэна — английские солдаты, оказавшиеся в самом пекле войны. Их судьба незавидна: кто-то стал калекой, а кто-то сошёл с ума. Выжившие завидуют тем, кто остался на поле брани навсегда. Оуэн ненавидел войну, и себя называл "пацифистом с острым чувством воинского долга". Уилфред Оуэн при жизни практически не публиковался. После его гибели товарищ собрал стихи и издал в 1920 году книгу под названием "Поэмы", которая принесла поэту мировую славу. Сегодня творчество Оуэна изучают в школах и университетах. Композиторы пишут музыку. Журналисты цитируют стихи, ведя репортажи из горячих точек. О нём снят художественный фильм. Открыты два музея поэта — в Англии и Франции. "Оуэн открыл, как из реального ужаса и проклятий можно создавать поэзию", — так оценивали современники творчество выдающегося английского поэта

ПЕРЕВОД (не точный)

Что значит похоронный звон,
      для тех, кто умирает, словно скот,
Под грозный залп разгневанных орудий?
Щелчок винтовочный, нацеленный в живот,
И в спешке краткие молитвы шепчут люди
Без отпеваний, панихид, колоколов,
Без плача, траурных обрядов и хоров.
Трубите в трубы ангелы на небе,
Жизнь, как свеча, сгорела в этом свете.
Нет, не в руках у мальчиков - в слезах,
Святые отблески прощальные в глазах.
Покров для них бледней лица девицы,
Цветы - лишь взглядов нежных вереницы.
Спускает вечер с неба шторы до рассвета,
Но под землей никто уж не увидит света.

ОРИГИНАЛ

Anthem for Doomed Youth

What passing-bells for these who die as cattle?
-- Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
 Can patter out their hasty orisons.
 No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs, --
 The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
 What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys but in their eyes
 Shall shine the holy glimmers of goodbyes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
 Their flowers the tenderness of patient minds,
 And each slow dusk a drawing-down of blinds.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →