Ежи Харасимович. Mухомор
МУХОМОР.
Глеб Ходорковский(перевод).
Однажды
я повстречал мухомора
рыжий
в одежде туриста
в шортах
он нёс подмышкой
художествнную газету
пане сказал он
с тех пор
как я не участвую
в скетчах
театра лиллипутов
а занимаюсь
расписаньем
летучих труток
моё искусство
не понимают
говорят
таких ядовитых типов
как мухомор
надо выбрасывать
а разве я
пане
гриб для жратвы
я - абстракция.
* * *
Onegdaj
spotka;em muchomora
rudy
w turystycznym stroju
w pumpach
ni;s; pod pach;
gazet; artyst;w
panie rzek;
odk;d nie wyst;puj;
w sztuczkach
granych przez karze;k;w
a zajmuj; si;
opracowaniem
rozk;adu jazdy
hub lataj;cych
sztuka moja
jest nie zrozumiana
m;wi;
takich truj;cych facet;w
jak muchomor
nale;y kopa;
a czy ja
panie
jestem do ;arcia
ja jestem
abstrakcja
Mit o ;wi;tym Jerzym 1960
Свидетельство о публикации №114070605869