Сирокко

По африканским берегам,
По берегам крутого зноя   
В багровом пульсе маяка
Вдруг наступают перебои.

Глядим — и в несколько минут,
Крутясь и мучаясь истошно,
Нам дико преграждает путь
С пустыни ветер невозможный.

Он жаром дыбится и вплавь
Идет, неистовый и рьяный,
И звезды крупные стремглав
В его сухом дыханье вянут.

Чернеет низкий небосвод,
Хватая клотик корабельный,
И содрогается пароход,
Как в судороге смертельной.

И сумно, беспокойно мне.
Кругом отрава и опасность.
И, задыхаясь, слепнут снасти
В его невидимом огне.

Скорей бы выбиться, уйти
На океана круг широкий,
Но перекрыты все пути,
Повсюду душное сирокко.

             1927


Рецензии