нестыковка
the opinions of others?.*
попробуй, откажись теперь
от догмата р и ф м,-
что " н а ш е п т а л и " тебе когда-то
"великие" и любимые поэты;
не старайся!; память слуха
и глаз - почти алмазно
на них настроена;
а р и т м и я "чужих стихов" очевидна,
но ( бывает ) и просто, - нами не понята;
а,- п о э з и ю несоответствия догмам
в твоём лице - ждёт - смерть;
так вот она,- смотри -
переводчица несоответствия похоронена.
4.07.2014.
*(англ.)- Зачем же мнения чужие только святы?
А.Грибоедов. Горе от ума.(1822-1824), перевод Nicholas Benardaky;
Т.Л. Щепкина - Куперник (1874-1952) - переводчица У.Шекспира;
личн.фото: г. Москва. Новодевичий монастырь(осн.в 1524г.), старый некрополь.
Свидетельство о публикации №114070409046
Мира Вам и Добра!
Алексей.
Алексей Крохмаль 01.09.2018 07:17 Заявить о нарушении
Моя мама умерла на моих глазах ровно десять дней тому назад, однако умерла-то не абсолютно, как-то вот так. Можно продолжить и в религиозном "ключе", но это уже отдельная тема. Спасибо за отзыв.
С уважением,-
Олег Бусанов 01.09.2018 07:36 Заявить о нарушении