Розы и Виноград

«Розы и Виноград»

Вот с поля девушка уставшая пришла
И хоть поужинать ее позвало мама,
Схватив мотыгу, к клумбе побрела,
К любистку с мятой, розе с пышными цветами.

С пути далекого вернулся машинист,
Покрытый пылью весь, пропахший едким дымом, -
Не отдохнул, ведь виноградный лист
Мог быть испорчен, - представлял он зримо.

В саду колхозном парень молодой.
Он  опыления закон узнал прекрасно.
О, как красив над черной землей
Переливаясь, мак растет, как пламя красный!


Мы  любим труд, где творческий подход
И музыки души прекрасные порывы.
У счастья «равнокрылый» птичий взлет,
Где смысл в «необходимом» и «красивом»!
 
2 июля 2014 г.


Максим Рыльский

«Троянды й Виноград»

Із поля дівчина утомлена прийшла
І, хоч вечеряти дбайлива кличе мати,
За сапку — і в квітник, де рожа розцвіла,
Де кучерявляться кущі любистку й м'яти.

З путі далекої вернувся машиніст,
Укритий порохом, увесь пропахлий димом,—
До виноградника! — Чи мільдью часом лист
Де не попсований? Ну, боротьбу вестимем!

В саду колгоспному допитливий юнак
Опилення тонкі досліджує закони,—
А так же хороше над чорним грунтом мак
Переливається, мов полум'я червоне!

Ми працю любимо, що в творчість перейшла,
І музику валку, що ніжно серце тисне
У щастя людського два рівних є крила:
Троянди й виноград, красиве і корисне.

6 вересня 1955 р      Київ


Рецензии