The Animals. House of the Rising Sun. Дом
С 9 июля 1964 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 1 недели.
С 30 августа 1964 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 3 недель.
В 1959 году клавишник Алан Прайс (Alan Price) и басист Брайан «Чэс» Чендлер (Bryan "Chas" Chandler) из группы "The Kansas City Five" решили создать свою группу и пригласили ударника Джона Стила (John Steel), назвавшись "Alan Price Rhythm & Blues Combo". На выступления в клубах группа часто приглашала вокалиста Эрика Бёрдона ( Eric Burdon) из группы «The pagans» и гитариста группы The Wild Cat Хилтона Валентайна (Hilton Valentine). В 1962 году они стали полноценными участниками группы, а сама группа стала называться The Animals ("Звери"), прозванная така прессой за своеобразную манеру исполения Эрика Бёрдона. В мае 1964 дебютный сингл группы "Baby Let Me Take You Home" занял 21 место в хит-параде. В это время группа гастролировала по Англии с Чаком Берри и "The Swinging Blue Jeans" и там Эрик Бёрдон услышал песню "House of the Rising Sun" ("Дом восходящего солнца") в исполнении певца Джонни Хандла и решил разнообразить блюзовый репертуар фолк-песней. Вся работа заняла не более 15 минут. Эта народная баллада известна в вариациях с 18 века и впервые записана в 1934 году Кларенсом Эшли (Clarence "Tom" Ashley) и Гвеном Фостером (Gwen Foster). Предполагается, что "Домом восходящего солнца" в Новом Орлеане называлась женская тюрьма (один из исходных вариантов поётся от женского лица), хотя есть варианты борделя и игорного дома, как у Animals. Песня возглавила хит-парады Англии и США, и вошла под № 123 в "Список 500 лучших песен всех времён журнала Rolling Stone" (2004). Ещё одна песня группы "We Gotta Get out of This Place" ("Нам надо уйти из этого места" 1965) вошла в этот список под № 233, хотя не добралась до вершины чарта. В 1965 году на вершине славы в группе начались творческие разногласия и Алан Прайс её покинул и основал свою "Alan Price Set". Оставшиеся музыканты записал ещё один альбом и в 1966 году группа распалась. Эрик Бёрдон набрал новый состав и с группой "Eric Burdon & The New Animals" записал 4 альбома, а в 1968 году ушёл в фанк-роковою группу "War". Чэс Чендлер стал менеджером Джими Хендрикса, а затем английских групп The Soft Mashine и Slade. Группа дважды объединялась в начальном составе в 1975 и 1983 годах, но не надолго. Хилтон Валентайн в 1993 году создал группу Animals II, а после его ухода в 1981 группа, в которой остался последний участник звёздного состава Джон Стил выступает под названием "Animals and friends".
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=MgTSfJEf_jM (http://www.stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=X6M_gm5yNDU (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=wDlrRQ6Yzis (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=v5euwbBip2s (http://www.stihi.ru/) (Концерт 1983)
http://www.youtube.com/watch?v=X6DVwql1E-g (http://www.stihi.ru/) (Концерт 2011)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2014/07/
06-the-animals-house-of-rising-sun.mp3
ДОМ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА
(перевод Евгения Соловьева)
Тот дом звал весь Нью-Орлеан
"Восхода солнца дом".
Видел он крах многих несчастных парней.
Бог мой, я сам был в нём.
Швеёй была моя мать,
И джинсы шила мне.
Отец же мой был игроком
В Нью-Орлеане.
Игроку всего и надо лишь -
На дорогу чемодан.
И доволен он вполне лишь тогда,
Когда он в стельку пьян.
Пусть мама скажет детям
Не идти моим путём.
Ввергнет в жизнь греха и нищеты
"Восходящего солнца дом".
Я одной ногой на платформе,
Другой - в вагоне сам.
Спешу опять в Нью-Орлеан
Назад к своим цепям.
Этот дом звал весь Нью-Орлеан
"Восхода солнца дом".
Видел он крах многих несчастных парней.
Бог мой, я сам был в нём.
---------------------------------
HOUSE OF THE RISING SUN
(Trad., arranged by Alan Price)
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
Свидетельство о публикации №114070109071
Перевод твой удачный, как всегда точен на максимуме возможного, хотя, я думаю, это была сложная задача. Я раньше хотел тоже сделать свой перевод, но теперь думаю, что не буду: лучше вряд ли получиться, а повторяться ни к чему.
Есть пожелания, но я понимаю, что они может быть и невыполнимы в эквиритме: может во втором куплете "засунуть" Нью-Орлеан в третью строчку, чтобы избежать смещения ударения,
и как-то по-другому "обозвать" дом: "Восход/а/ящего солнца дом" - звучит хоть и точно, но искусственно на русском. Может что-то вроде "дом утренней зари" или ещё чего-нибудь похожего. Но это так, просто пожелания, решай сам, конечно...
Иван Яков 19.08.2014 21:05 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 29.08.2014 12:56 Заявить о нарушении