Шахматная королева

Я ферзь, но не мужчина, - дева.
По-русски, значит, королева.
Хожу направо и налево,
Перечить мне – пустое дело.

Я возражений не терплю,
В атаку конницу пошлю.
Кто встанет на моем пути,
Тому от кары не уйти.

Я не поддамся на уловку
И не пойду на рокировку,
Чтоб со своим же королем,
Остаться взаперти вдвоем.

Была я пешкой в той игре,
Но эта роль обрыдла мне.
Я прошагала семь полей
И оттого я всех сильней.

Но если супротив меня
Чужого выставят ферзя,
На мировую не пойду:
Обмену я не подлежу.

Я вышлю офицерский полк.
Гвардейцы знают в деле толк.
В кольцо чужой король зажат,
Я объявляю шах и мат.

;


Рецензии
Иван, соберитесь с духом и напишите БОЛЕЕ ИНТЕРЕСНУЮ ШАХМАТНУЮ ИСТОРИЮ,
ТЕМА -то ГРОМАДНАЯ ! У Вас только контур сюжета пока.
ПОЭТ ДОЛЖЕН ПОРАЗИТЬ ЧИТАТЕЛЯ СЮЖЕТОМ !
Удачи ! Поль-Жан-КинГ.

Геннадий Полежанкин 2   01.07.2014 11:58     Заявить о нарушении
По-моему,сюжет стихотворения важен,но это
не главное в поэзии.А шахматными историями
пусть занимаются историки.С уважением,Иван.

Иван Иванов 211   03.07.2014 00:12   Заявить о нарушении