Поэма сэра Уолтера Рэлея
Себе омыла руки,
Снег сочетала и шелка
По правилам науки,
Создав, как бог любви хотел,
Её среди небесных тел.
Уста – услада, очи – свет,
Фиалковым овеян духом;
Не чёрен волос и не сед,
Живот сочтёшь нежнейшим пухом;
А у красавицы внутри
Мысль наподобие зари.
Натура, восприняв мечту
Любви, покорно ей служила
И сотворила красоту,
Но вместо сердца в грудь вложила
Ей камень; и Любви самой
Грозит могила вечной тьмой.
Готово, впрочем, поругать
Натуру Время; пусть глупа
Надежда; вынуждена лгать
Любовь, которая слепа;
У Времени в стальных тисках
Снег, шёлк – лишь ржавчина и прах.
Питается сияньем глаз,
Устами, нежным животом
Обжора Время, чей запас
Смерть хищная доест потом;
Живую плоть, как ни хитри,
Иссушит Время изнутри.
Так мы у времени в руках;
За нашу радость и судьбу
Одна для всех награда – прах,
Который в сумрачном гробу,
Где кончен путь среди теней,
Засыплет память наших дней.
(С английского)
Свидетельство о публикации №114063010547