Сонет 66

Я кличу смерть: мне видеть тяжело
потуги бедного в чудовищной нужде,
и богача за праздничным столом.
и друга правду скрывшего в суде.

И на груди порока славы блеск
и девственность, что обесчестил хам,
и красоту. упавшую с небес,
и тленный дух, что разъедает храм.

И мастерство с цепями на руках,
и правящий искусством жалкий ум,
и право перемолотое в прах,
и доброту в объятьях низких дум.

Я сам б исчез навечно в черной мгле,
но с кем любовь оставлю на земле!

Перевод 66с У.Шекспира 3 публ на стихи.ру


Рецензии