Двойное виденье


DOUBLE VISION

I live in terror of the terasatos,
in the still of the dark before dawn
when the point of the horn
pierces the chest. Face flesh is drawn
and blood beats warm in the mist.
In the mad beast;s eye is the image of me.
Loved by me is the flesh that it eats.

And I still wicked
sigh for a sweet souled saint
who being good will lead me,
and I being me, she must leave me
as forage in the foddering bin.
 


ДВОЙНОЕ ВИДЕНЬЕ

Я в страхе, я живу среди чудовищ,
в недвижной предрассветной тьме
рог острием пронзает грудь,
с лица сползает плоть,
и кровь горячая пульсирует в тумане.
В глазах звериных отражен мой образ,
и пища зверя – плоть, что мной любима.

Я недостойный грешник. Я тоскую:
о, если бы нашлась душа святая,
чтобы вела меня, чтоб указала путь.
Но я есть я, и значит, ей придется
меня оставить – как еду для зверя.


* Перевод В. Геогджаева


Рецензии