Л. Костенко. Говорят, что где-то есть гора...
(вольный перевод)
Говорят, что где-то есть гора,
где птицы не поют и не растет трава.
О горе той горе, и горе тем лесам!
Когда-то там охотники бродили
и птичку принести сказали своим псам.
И, говорят, один убил таки певунью,
и онемели все, умолкли все леса.
И, говорят, что лишь паук снует там сеть паучью…
О горе, о гора, отдай им голоса!
Июнь, 2014г.
(оригінал)
Десь, кажуть, є гора де не співають птиці.
О горе тій горі, і горе тим лісам.
Десь, кажуть, там проходили мисливці
І пташку принести казали своїм псам.
І, кажуть, що один убив таку співучу,
Що заніміли всі і змовкли ті ліси.
І, кажуть, лиш павук снує там сіть павучу.
О горе, о гора, віддай їм голоси!
***********************************************************
Свидетельство о публикации №114062809824