В. Мачернис. Всё что есть сейчас у тебя
Всё что есть сейчас у тебя,
Боль ли, радость -лишь время
Унесёт в океан небытия,
Паутиной укроет забвения.
Твое сердце бьётся всё чаще
От навязчивых кусающих мыслей,
Всё пройдёт, за горою времён предстоящей,
Не вернётся уже, мой дружище.
Время беглое рисует свои отпечатки,
На лице добавляя морщины.
Копя опыт и капля за каплей
Недовольна душа обретает свою половину,
Обновляется так, но зачем, друг сердечный,
В жизни ты хочешь остаться навечно?
Литва, деревня Шарнеле 1943.X.21
Перевёл с литовского А.Сальминк
Vytautas Macernis. Rudens sonetai. № 9
Visa tai, kas siandiena Tave
Ar kankina, ar dziugina,- laikas
Nusines ir pridengs nezinia
Kaip voratinkliai draikus.
Apipins tavo sirdi daznai
Ilgesingos ir geliancios mintys,
Bet praeis jos, ir metu kalnai
Nebeleis ju atgal sugrazinti.
Laikas begdamas veida israso
Raukslemis naujomis.
Isgyvenimai lasas po laso
Ardo sielos trapiasias lytis
Ir vel kuria naujas, bet, sakyk, prie kurios
Tavo a s amzinai apsistos?
[Sarnele, 1943.X.21]
Свидетельство о публикации №114062804727