Куклы узнают пиноккио

Зашел Пиноккио в зал смело,
На сцене кукол видит он:
Там Арлекин и Пульчинелла
Дают друг другу тумаков.
Зритель неистовствует, плачет,
От смеха слез не удержать,
А куклы там на сцене скачут,
Друг друга бьют, при том кричат.
Вдруг Арлекин остановился
И в зал с вопросом обратился:
«О, боже мой! Кого я вижу?
Приди, Пиноккио поближе».
А Пульчинелла закричал:
«Конечно, Арлекин, ты прав.
Это Пиноккио родной,
Это наш братец дорогой».
И тут синьора Розаура
В зал смотрит прям из-за кулис:
«Это Пиноккио фигура,
Он в будущем большой артист,
Все тот же нос, он нам знаком
И порази ты меня, гром,
Пиноккио ли мне не знать,
Хочу его поцеловать».
Тут куклы громко закричали:
«Иди Пиноккио сюда,
Мы очень долго тебя ждали,
Сегодня день счастливый. Да!»
Услышав это приглашенье,
Герой наш 'прыг' и он в партере,
Затем чрез музыкантов яму,
На сцене он уже с друзьями,
Нельзя представить их объятий
И нежных дружеских щелчков.
Они из дерева все – братья,
А также много и сестер,
Но зрители не разделили
Такой вот радости актеров.
Они кричали и вопили
И с этим нечего поспорить.
Ведь за спектакль деньги взяли,
А до конца не показали.
Но тут сам кукольник явился
И куклы онемели все,
Дрожали, бедные, как листья,
Подобно тополя листве.
«Ты что устроил в моем театре?
Мне беспорядок ни к чему!
Ты думаешь, костюмчик яркий
Меня разжалобит? Ну-Ну!
Пойду покушаю барашка,
На кухне он на вертеле,
Ты ж подожди меня, 'мордашка',
Возможно, нужен будешь мне.
Ведь сделан ты из деревяшки,
И я сожгу тебя в огне».
Действительно, как захотелось -
На кухне не хватило дров:
«Эй, Арлекин и Пульчинелла,
Давай Пиноккио для дров».
Ни Арлекин, ни Пульчинелла,
Приказ нарушить не смогли,
Пиноккио втащили тело,
А он :«Я не пойду в угли,
Мне несподручно умирать»!
Здесь Манджафоко стал чихать.
«Чихает, значит он жалеет!
Плачь так, чтоб рот не замолкал,
Ты видишь, он уже добреет!» -
Так Арлекин мальцу сказал.


Рецензии