Вечность
Мелькают дни, проносятся минуты,
Бредём пустыней, словно марабуты,
Всё глубже погружаясь в вечный сон.
И ангелы трубят со всех сторон,
Им вторят сатанинские тромбоны…
Чу! Слышу переливчатые звоны
И нежной флейты безнадёжный стон.
Измучен вдохновенный дирижёр,
И опустились руки у маэстро –
Умолкла музыка небесного оркестра…
А впрочем, это всё, конечно, вздор…
Звучанье улетело в бесконечность,
Застыла чутко в ожиданье вечность…
26.06.14
*) Строка из сонета «Бесплодная весна»
Данте Габриэля Россетти в переводе
Г. Кружкова.
Свидетельство о публикации №114062602928
Простите, эта строчка-тормоз?..
)))
С солнышком, страстная поклонница Вашей
несравненной Маркизы
Любимая Игрушка 26.06.2014 11:56 Заявить о нарушении
Но, убей меня Бог, чтоб я понял, что это такое - строчка-тормоз!
Марк Полыковский 27.06.2014 00:37 Заявить о нарушении
Это я не поняла, зачем эта строчка на 3 слога длиннее остальных?!
Здесь скрыт какой-то потаённый смысл?
С уважением, Ольга
Любимая Игрушка 27.06.2014 01:11 Заявить о нарушении