Вячыстыя у кахання вершы й танцы

Вячыстыя ў кахання вершы й танцы

Ігар Белкін

(Пераклад з рускай мовы на беларускую)

Арыгінал:               http://www.stihi.ru/2014/06/25/2596


Пасля дожджыка смарагдава трава,
так жадаецца кранаць яе рукой,
агрубелай ад крутых расійскіх спраў,
прабягаючых прадоўжаным радком.

Па світанку на балконе шызы голуб
навівае ля галубкі віражы,
мне б таксама бы зрабіць такое сола
пра ўзрост старэчы моцна не тужыць.

Ах, навошта перазвоньваць у званочкі,
пустаслоўем не літуючы радок,
векавечныя ў кахання вершы-строчкі 
пад эгідай сонца, ветра і аблок!


Рецензии
Привет твоей родной мове от нашей русской речи!

Игорь Белкин   26.06.2014 09:02     Заявить о нарушении
Дзякуй, таксама прывітаньне языку вашему великому и могучему, как Илья Муромец.

Ляксандра Зпад Барысава   26.06.2014 12:17   Заявить о нарушении