В. Мачернис. Возлюбленный лиственный лес

Vytautas Macernis. Rudens sonetai. № 8

Mylimosios aukstumos lapuociu miskas
Antikinio vakaro fone
Ir rudens spalvu zaisme isryskes,
Man atrodo kaip sventa giria.

Ten virsuniu monotonisko osimo apsvaigintos,
Grakscios stirnos soka aikstese,
Ir upelio, kurs bedugnen krinta,
Vandeny stebedamas save,

Groja Panas amzinai naujas melodijas,
O poetai - nuosalumo ir misku draugai -
Isiklause ima pamegdzioti jas.

Ir ju lyrine dainele neretai
Ugnimi pavercia krauja ir svaigina,
Kaip is zemes sulciu spaustas saules vynas.

[Sarnele, 1943.X.l9]

***

Витаутас Мачернис. Осенние сонеты. № 8

Возлюбленный лиственный лес шелковистых предгорий,
Красив как античный вечерний занавес неба,
И шаловливость осенних цветов дорогие моменты,
Достойны хвалы и божественной  дружеской ласки.

Верхушки небес шелестят и будят любопытство,
Грациозно косуля на утёсе предгорном танцует,
И поток горных вод, дна  камней достигая,
Сам себя наблюдет  и дарит нам радость  большую.

Пан-пастух играет  вечный сюжет свой на флейте,
А поэты, фитонциды вдыхая вдали  и ему подражая
Песню слушая метко, слагают сонеты.

С песней горной лиричной такой, о, нередко-
И вулканом кипящим нам  кровь пламеня, возбуждают,
И как солнце земли сок отжатый  в вино превращает.

Литва, деревня Шарнеле. 1943.X.l9

С литовского перевёл А.Сальминк


Рецензии