Перевод Bed in summer by R. L. Stevenson

In winter I get up at night
And dress by yellow candle-light.
In summer quite the other way,
I have to go to bed by day.
I have to go to bed and see
The birds still hopping on the tree,
Or hear the grown-up people's feet
Still going past me in the street.
And does it not seem hard to you,
When all the sky is clear and blue,
And I should like so much to play,
To have to go to bed by day?

Зимой в ночи я просыпаюсь
И при свечах я одеваюсь.
А летом, днём, я спать иду,
Ведь по-другому не могу.
Летают птицы за окном.
Я вижу, но иду спать днём.
И слышу я людей шаги,
Мимо меня идут они.
И вот не трудно ли тебе,
Видя прекрасный день в окне,
Идти в кровать, ложиться спать,
Хотя желаешь ты играть?!


Рецензии
Зимой я просыпаюсь по ночи
И одеваюсь при свече.
Но летом все в другом ключе,
Иду в кровать еще при дне.

Иду в кровать, а за окном,
Я слышу птичий перезвон.
На улице башмачный стук
Прогулок поздних звонкий звук.

Не кажется ли трудным вам,
Когда все небо в голубом,
А я хотел бы погулять,
Но днем ложиться мне в кровать?

Ат Ланта   21.06.2014 22:35     Заявить о нарушении
Потрясающе!

Рамз Лола   22.06.2014 00:38   Заявить о нарушении