Любови перевод на украинский

ЛЮБОВИ (Анатолий Парпара, http://reading-hall.ru/publication.php?id=9173)

То ли явь, то ли сон, но кромешная мгла:
Надо мною кружило исчадие зла.

Ни просвета вокруг. Истощен и ослаб,
Я лежал без движенья, как пойманный раб.

И проникла в меня безнадежность-змея.
И немилой была мне родная земля...

Как нашла эту форточку, чтобы влететь?
Неужели открытой оставила смерть?

Как нашла в этой мгле еле бьющую боль,
Как проникла в меня животворно Любовь!

Только чувствовал я нарастание сил —
Видно, ангел у Бога меня отмолил.

И живу я в заботах до Судного дня,
Ибо ангел Любви охраняет меня.

ЛЮБОВІ (вільний переклад П.Голубкова)

Чи то ява, чи сон, непроглядна імла:
Наді мною кружляло породження зла.

Ні просвіту навколо. Так виснажен, слаб,
Я лежав нерухомо, як спійманий раб.

І проникла в мене безнадійність-змія.
І немила була мені рідна земля...

Як влетіла, знайшла цю кватирку в імлі?
Чи відкритою смерть залишила її?

Як знайшла в цій імлі біль, що ледве б'є знов?
Як проникла в мене життєдайно Любов?

Тільки знов відчував наростання я сил -
Видно, ангел у Бога мене відмолив.

І живу я в турботах до Судного дня,
Бо той ангел Любові ще охороня.


Рецензии