Из рода Ра перевод на украинский

Из рода Ра (Анатолий Парпара, http://reading-hall.ru/publication.php?id=9173)
 
Жизнь, к счастью, успокоилась. И даже
Мне нравится. Особенно с утра.
Лежу по-царски на беспечном пляже
И что мне черт? Ведь я из рода Ра.
Мне подают верблюда к изголовью.
И на подносе — водка да икра.
И мне — почет. Во мне немало крови,
Которая текла по жилам Ра.
Все боги мне близки, а может, близки!
И мне прохладно, а вокруг — жара.
Ведь опахалами шуруют одалиски…
А как иначе: я из рода Ра.
О, Господи, как долго был я в рабстве:
То служба, то работа, то семья…
Как долго думал я о государстве!
Но я забыл, что государство — Я.


З РОДУ РА (вільний переклад П.Голубкова)



Життя, на щастя, заспокоїлося. Й майже
Мені подобається. З ранку – "на ура".
Лежу по-царськи, без турбот, на пляжі
Й що мені чорт? Адже я з роду Ра.

До узголів'я подають верблюда.
На таці – і горілка, і ікра.
І – шана всіх. Бо кров у мене, всюди,
Яка колись текла по жилах Ра.

Мені боги -  близькІ всі, або блИзькі!
І гонить спеку вітерець з шатра.
Шурують опахалом одаліски...
А як інакше: я ж бо з роду Ра.

О, Господи, як довго був я в рабстві:
То служба, то робота, то сім'я...
Як довго думав я лише про царство!
Але ж забув, що царство – то є Я.


Рецензии
Life had become so sweet and cosy.
All gone to be still, from that morning - right.
I'm glad to lie here on the endless sea-shore.
I'm careless of all, I'm named by symbol "Ra".

I'm serviced by a camel to my bedhead,
They carried tray with cavier and vodka...
I'm greatly honoured. All because of gender:
I have a blood from God of Sun, that's "Ra".

All gods, therefore, are close to me, by the way,
So I feel well, though it's so hot around.
The odalisques are waffing me with their fans,
Because I'm surely classed to be named from "Ra".

Oh, God! How long I was the slave one!
That were: my work, career, family, as well.
How long I thought about State and rather
Forgetting that I am - the State.

Людмила 31   21.06.2014 13:48     Заявить о нарушении