Синекдоха
«Моя любовь, моя зазноба» автора Яркая Эм (пииип.юс/31d972ff) есть, среди прочих, такие строки:
«Ты моей истины изжога,
Моей фальшивости дурман!
Ты счастья соль и боли сахар,
Песком меж пальцами течёшь...»
******************
Я сразу понял, что лучшего названия, нежели «синекдоха*» для пародии не найти.
И, поскольку название – половина дела, дальше всё сочинилось само собой.
Моя ты язва прободная,
Мой грипп, мой дисбактериоз,
Микстура, что испил до дна я,
Бродя меж сосен и берёз.
Как желтогрудая синица,
Как прыщик между двух ноздрей
Моей невинности горчица,
Моей мигрени сельдерей.
Моя заноза… ой... зазноба,
Песка межпальцевая течь,
Уйми трясучку от озноба
И обещай себя беречь!
* Синекдоха — «случай, когда целая вещь узнается по малой части или когда по целому узнается часть». Классический пример, приводимый Квинтилианом — «корма» вместо «корабль». (http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-3941.htm)
Свидетельство о публикации №114062009563