Позволь тебе присниться - из Миры Стулькивской
и вдохновение!
ОЧЕНЬ вольный перевод или "по мотивам"
Позволь же тебе присниться
В загадочный час ночной,
Тепла твоих глаз напиться,
Коснуться тебя рукой.
Позволь у тебя учиться
Любить и любимой быть.
В туманные сны вселиться
И нежность по капле пить.
Рассветной зарёй алея,
Раскрасить начало дня.
И белою орхидеей
К ногам вдруг упасть, маня.
А если погаснет солнце
И спрячется мир во тьме,
Пока моё сердце бьётся,
Я буду светить тебе.
Дозволь менi тобi приснитись
Мирослава Стулькивская
Дозволь мені тобі приснитись,
В цій загадково-тихій ночі,
Очей твоїх тепла напитись,
Коли заглянеш в мої очі...
Дозволь мені у тебе вчитись
Любити словом і душею,
У сні туману оселитись,
Мов біла ніжність - в орхідею.
А коли небо буде злитись,
Не закривай своє віконце.
Дозволь мені завжди світитись
У ніч, коли заходить сонце…
Свидетельство о публикации №114062005620
Инна Гаврилова 26.09.2015 01:00 Заявить о нарушении
СПАСИБО, что ТАК прочла!
Наталия Солнце -Миронова 26.09.2015 15:03 Заявить о нарушении