Величка Петрова - Рыцарь, перевод
Ти бе единствения рицар,
отворил замъка в сърцето…
Изложил любовта на прицел
избра вълшебството, небето,
разсея облаци враждебност
и ароматът на надежда,
ухае на невинна и нежност
и песен на гугутки срежда.
Ти бе единствения рицар
принцесата намерил в мене
и в миговете за умници
вълшебстваше през дни студени…
Душата жива трепетлика
с ириса на хризантеми
и днес през нощите те вика,
но те са глухи
и са неми.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Рыцарь
Ты был единственный рыцарь
Кто открыл мне своё сердце
Был любовью твой в меня выстрел
С помощью сил небесных.
Рассеял враждебные тучи
Одарил ароматом надежды
Голубиный романс певучий
Прозвучал невинный и нежный.
Ты был единственный рыцарь
Кто принцессу во мне заметил
Таких в обще единицы
Волшебников на свете.
Моя живая душа трепещет
Как ирисы и хризантемы
Но ночь лишь звездАми блещет
И дни мои глухи и немы.
Свидетельство о публикации №114061901794